Выбрать главу

— Eres como un salvaje — declaró Selma Nagel —. En una palabra, un ruso. Bien, escuchas el gramófono, seguramente bebes vodka y ¿qué más sabes hacer? ¿Corres en moto? ¿O resulta que tampoco tienes una moto?

— No he venido a este sitio para correr en moto — dijo Andrei, enojado —. Vine a trabajar. Y tú, por ejemplo, ¿qué te dispones a hacer aquí?

— Vaya, ha venido a trabajar… — dijo Selma —. Cuéntame por qué te zurraban en la comisaría.

— ¡Que no me zurraban en la comisaría! ¿De dónde has sacado eso? En general, aquí no golpean a nadie en las comisarías. No estamos en Suecia.

Selma soltó un silbido.

— Vaya, vaya — dijo, burlona —. Eso quiere decir que sólo ha sido un sueño. — Aplastó el cigarrillo en el cenicero, encendió otro, se levantó y dio unos graciosos pasos de baile por la habitación —. ¿Y quién vivía aquí antes que tú? — preguntó, parándose delante del enorme retrato ovalado de una dama con traje lila que tenía un caniche sobre las rodillas —. Por ejemplo, el que vivía en mi piso era un maníaco sexual, sin la menor duda. Hay pornografía por todos los rincones, las paredes están llenas de preservativos usados, y en el armario encontré una colección de ligas para medias de mujer. No sé si se trata de un fetichista o de un lamedor.

— Eso es mentira — dijo Andrei, que se había quedado pasmado —. Todo eso es mentira, Selma Nagel.

— ¿Y qué razón tendría para mentir? — se asombró Selma —. ¿Quién vivía ahí? ¿Lo sabes? — ¡El alcalde! ¡El alcalde actual era el que vivía ahí! ¿Entiendes?

— Ah — dijo Selma, con indiferencia —. Entendido.

— ¿Qué has entendido? — dijo Andrei —. ¿Qué es lo que tú has entendido? — gritó, cada vez más airado —. ¿Qué puedes entender aquí? — Y calló de repente. De eso no se podía hablar. Era algo que se sufría por dentro.

— Con toda seguridad tiene casi cincuenta años — anunció Selma con aire de conocedora —. Está a un paso de la vejez, pierde los estribos. Está en la menopausia. — Sonrió y clavó de nuevo la mirada en el retrato con el caniche.

Se hizo el silencio. Andrei sufría por el alcalde, apretando los dientes. El alcalde era corpulento, imponente, totalmente canoso y de rostro muy atractivo. En las reuniones de los representantes de la ciudad hablaba muy bien: sobre la contención, la fuerza de espíritu, la capacidad interior de sacrificio, la moral… Y cuando te lo tropezabas en el descansillo de la escalera, siempre tendía una mano grande, cálida y seca, que uno apretaba con placer, y preguntaba, siempre cortés y atento, si el sonido de su máquina de escribir no le causaba molestias a él, Andrei, por las noches.

— ¡No me crees! — dijo Selma de repente. Ya no contemplaba el retrato, sino observaba a Andrei con una mezcla de enojo y curiosidad —. Pues no necesito que me creas. Lo que pasa es que me da asco limpiar todo eso. ¿Aquí no se podría contratar a alguien para que lo haga?

— Contratar a alguien — repitió Andrei, con expresión estúpida —. ¡Vete al diablo! — exclamó, iracundo —. Límpialo tú misma. Aquí no hay lugar para las que no quieren mancharse las manos.

Se miraron el uno al otro durante un rato, con mutua antipatía. Después, Selma apartó la vista a un lado.

— ¡No sé por qué demonios vine aquí! ¿Qué hago yo en este lugar?

— Nada de particular — dijo Andrei, sobreponiéndose a su antipatía. Había que ayudar a las personas. Había visto a demasiados novatos de todo tipo —. Harás lo que hacemos todos. Irás a la bolsa, llenarás una tarjeta, la echarás en el buzón de recepción… Allí tenemos una máquina distribuidora. ¿Qué eras en el otro mundo?

— Hetaira — dijo Selma.

— ¿Qué?

— ¿Cómo explicarte…? Uno, dos, y abres las piernas…

Andrei volvió a quedarse pasmado.

«Miente — pensó —. Todo el tiempo miente, la maldita. Se burla de mí como si fuera idiota.»

— ¿Y ganabas mucho dinero? — preguntó, sarcástico.

— Tonto — dijo ella, con voz casi cariñosa —. No se trataba de ganar dinero. Era sólo para divertirme. Para no aburrirme…

— ¿Cómo eras capaz…? — dijo Andrei con amargura —. ¿En qué estaban pensando tus padres? Eres joven, tendrías que haberte dedicado a estudiar…

— ¿Para qué? — preguntó Selma.

— ¿Cómo que para qué? Para ser alguien… Para ser ingeniera, maestra… Podrías haber ingresado en el partido comunista, luchar por el socialismo…

— Dios mío, dios mío — balbuceó Selma con voz ronca, se dejó caer de repente en el sillón y se cubrió el rostro con las manos.

Andrei se asustó, pero a la vez se sentía orgulloso y percibía la fuerza formidable de la responsabilidad.

— Tranquila, tranquila — dijo, acercándose a ella con movimientos torpes —. No importa qué hubo, eso quedó atrás. Se acabó. No te preocupes. Posiblemente es mejor que todo haya resultado así: aquí podrás recuperar lo perdido. Yo tengo muchos amigos, todos ellos son verdaderos seres humanos… — Recordó a Izya y frunció el entrecejo —. Te ayudaremos. Lucharemos juntos. ¡Aquí hay muchísimas cosas que hacer! Hay mucho desorden, bastante caos, basura… cada persona es necesaria. ¡No puedes imaginarte cuánta porquería ha venido huyendo para acá! Por supuesto, uno nunca lo pregunta, pero a veces entran ganas de saber para qué han venido aquí, quién necesita semejante basura. — Estaba a punto de darle a Selma una palmada amistosa, fraternal quizás, en el hombro.

— ¿Eso quiere decir que aquí todos son así? — preguntó la chica interrumpiéndolo, sin apartar el rostro de las manos.

— Así, ¿cómo?

— Como tú, Idiotas.

— ¿Quién te crees que eres?

Andrei se apeó de la mesa de un salto y comenzó a caminar en círculo por la habitación. Qué burguesa. Para colmo, ramera. Así que para no aburrirse… Además, la sinceridad de Selma lo impresionaba. La sinceridad era lo mejor. Cara a cara, a través de las barricadas. No era el caso de Izya, por ejemplo, que nunca se sabía si estaba contigo o no, siempre resbaladizo como un gusano, siempre capaz de escapar por cualquier resquicio…

Selma soltó una risita a su espalda.

— ¿Por qué das esas carreritas? — dijo —. No tengo la culpa de que seas tan idiota. Bueno, perdona.

Sin soltar vapor, Andrei hizo un gesto brusco en el aire con la mano.

— Escucha una cosa, Selma, eres una persona que se ha abandonado totalmente y hará falta mucho tiempo para dejarte limpia. Y te ruego que no te hagas la idea de que estoy furioso contigo personalmente. Es con la gente que te dejó caer tan bajo, con ellos tengo cuentas que arreglar. Pero contigo, no. Estás aquí, y eso significa que eres nuestra camarada. Si trabajas bien, seremos buenos amigos. Y vas a tener que trabajar bien. Aquí es como en el ejército: si no sabes, te enseñamos, si no quieres, ¡te obligamos! — Le encantaba oírse hablar, le recordaba los discursos de Liosha Baldaiev, el líder de los jóvenes comunistas de la facultad. En ese momento se dio cuenta de que Selma había apartado finalmente el rostro de las manos y lo miraba con curiosidad y miedo: le hizo un guiño, tratando de alentarla —. Sí, sí, te obligaremos, ¿qué te creías? A la obra venía cada holgazán… al principio sólo querían ir a tomar cerveza y después, a dormir al bosque. ¡Pero los educamos! ¡Y cómo! Sabes, el trabajo humaniza hasta a un mono.

— ¿Y aquí los monos andan paseándose siempre por las calles?

— No — dijo Andrei, en tono más lúgubre —. Sólo a partir de hoy. En honor a tu llegada.

— ¿Los van a humanizar? — preguntó Selma sigilosamente.

Andrei no pudo hacer otra cosa que reírse.

— Depende, si surge la necesidad — respondió —. Es posible que haga falta humanizarlos. El Experimento es el Experimento.