Выбрать главу

Юнг (Янг), Артур

1741–1820. Журналист, писатель, путешественник, Юнг был человеком расследований, репортажей, компиляций, но при этом проницательным наблюдателем социально-экономической жизни Франции и Англии накануне масштабного подъема предындустриального общества. Основные сочинения: «Письма фермера английскому народу» (1768), «Путешествие по Ирландии» (1780), энциклопедия в сорока пяти томах «Сельскохозяйственные анналы» — коллективный труд, в котором под именем Ральфа Робинсона принимал участие король Георг III, и, наконец, самое главное: знаменитое «Путешествие по Франции», вышедшее в двух томах в 1792 году.

Я

Языки

Латынь уступает свои позиции французскому, ставшему универсальным языком культуры, но также и национальным языкам, употребление которых становится все более привычным на всех уровнях. Отсюда рост потребности в переводах и их количества, всё больше людей изучают иностранные языки (ср. примеры Вольтера, Бюффона и др.).

Якоби, Фридрих Генрих

1743–1819. Философ и романист, подобно Гёте, выходец из кругов крупной рейнской буржуазии. Его произведения, в большинстве своем написанные в эпистолярной форме, отражают обновление духовной и философской жизни в Германии. Пиетист с некоторой склонностью к инакомыслию, Якоби долгое время колебался между «двумя ясностями»: ясностью разума и ясностью веры. Его письма к Мендельсону «Об учении Спинозы» включают в себя рассказ о беседах с Лессингом (6—11 июля 1780 года), во время которых последний любопытным образом сближал детерминизм Спинозы с учением Лютера о предопределении.

Примечания
1

Aufldarer — просветители (нем.). — Здесь и далее примеч. ред.

(обратно)
2

Take off — рост, взлет (англ.)

(обратно)
3

Deminutio — отчуждение (лат.).

(обратно)
4

Просвещение (франц.)

(обратно)
5

Risorgimento — обновление (итал.).

(обратно)
6

Primum mobile — первотолчок (лат.).

(обратно)
7

«Я мыслю…» (лат.).

(обратно)
8

Живая сила (лат.).

(обратно)
9

Intelligentia extra mundana — надмирный разум (лат.).

(обратно)
10

Deus absconditus — сокровенный Бог (лат.).

(обратно)
11

Hardware — аппаратные, технические средства (англ.).

(обратно)
12

Software — программное обеспечение (англ.).

(обратно)
13

Lower middle class — низы среднего класса (англ.).

(обратно)
14

Джентри (от англ. gentry) — мелкопоместные дворяне.

(обратно)
15

С соответствующими изменениями (лат.).

(обратно)
16

Conditio sine qua non — непременное, необходимое условие (лат.)

(обратно)
17

Venus genitrix — Венера-родительница (лат.).

(обратно)
18

Tractatus theologico-politicus — «Богословско-политический трактат».

(обратно)
19

Coitus interruptus — прерванный половой акт (лат.).

(обратно)
20

No man’s land — безлюдная земля (англ.)

(обратно)
21

Minores — здесь: эпигоны (лат.).

(обратно)
22

От противного (лат.).

(обратно)
23

Peregrinatio — путешествие, паломничество (лат.).

(обратно)
24

Diminutio — сокращение численности населения (лam.).

(обратно)
25

«Турецкий колокол» (нем.).

(обратно)
26

Par excellence — настоящий, в полном смысле слова (франц.).

(обратно)
27

В широком смысле (лат.).

(обратно)
28

По праву городов (лат.).

(обратно)
29

Old British Empire — старая Британская империя (англ.).

(обратно)
30

Внутри и вне границ (лат.).

(обратно)
31

Имеется в виду произведение Д. Дидро «Путешествие Бугенвиля».

(обратно)
32

«Попытка» (англ.).

(обратно)
33

Индиамены — торговые суда Ост-Индской компании.

(обратно)