Выбрать главу

— Папа, ну это же не насовсем, а только на несколько дней, — отозвался мелкий, — Я тоже не понимаю, для чего это, но дядя Хул сказал нам, что так будет лучше.

— Нужно, чтобы украшения были на них во время морской прогулки, — пояснил Васькин, — И чтобы это не вызвало ни у кого удивления, они должны показываться с ними везде, где бывают — и на улицах, и на агоре, и даже на море во время купания.

— Особенно на море, когда этих блестящих побрякушек на них явно больше, чем одежды! — съязвил старик.

— Именно, почтеннейший. Если зеваки привыкнут к этому — тем более никто не удивится украшениям, когда одежды на них будет побольше.

— Так, так! Ну-ка, оставьте нас! — отослал он жену и сына, — И вы тоже! — это уже адресовалось слугам, — Нет, ты останься, Онит, — это относилось к управляющему домом, — А теперь — рассказывайте, почему им нужны украшения в море?

— Да потому, что утопленникам они абсолютно не нужны! — схохмил я.

— С этим — согласен, — хмыкнул пуниец, — Но как понимать ваши загадки?

— В самом прямом смысле, почтеннейший. Раз это понимаешь ты — прекрасно поймут и царские ищейки.

— Утопленники всплывают, почтеннейший, через несколько дней после гибели, — начал разжёвывать ему Хренио, — Акулы в Пропонтиде небольшие, да и немного их в ней, а этот залив — узкий, и всплывшего в нём утопленника, пускай и объеденного акулами, но не съеденного ими полностью, всё равно должно прибить волнами не к этому, так к тому его берегу. И вот, представь себе, два человека тонут, а их останков так никто и не найдёт. Ведь должно же этому быть какое-то разумное и правдоподобное объяснение?

— Так, так! Понял! Тела нашёл какой-то нищеброд, свидетелей не оказалось, он польстился на дорогие украшения и снял их с тел, а сами тела закопал или притопил их в море снова, привязав камень, чтобы никто и не знал об его находке. Поэтому их никто и не нашёл и вряд ли теперь когда-нибудь найдёт.

— Особенно, если драгоценности будут НАМНОГО дороже награды, которую ты пообещаешь любому, нашедшему их тела, нужные тебе для их достойного погребения.

— Гм… Неглупо придумано. Но слишком много золота разве не утянет ли их на дно и в самом деле? Оно ведь тяжёлое.

— Надо, чтобы было не слишком много. Ценность побрякушек должна быть не в весе металла, а в тонкости его выделки, в камешках и жемчужинах — не тяжёлых, но очень дорогих, гораздо дороже обещанного тобой серебра…

— И кстати, почтеннейший, предлагать эту награду будешь уже не ты сам, а твой управляющий, — уточнил Васкес, — Тебя едва хватит на то, чтобы принять соболезнования от Прусия и его придворных, после чего ты «заболеешь» и сляжешь от горя, и тебе будет уже не до множества мелочей. Это убедительно объяснит и глупость раба, который и сам о драгоценностях на телах не подумает, и от тебя указаний об этом не получит.

— Верно, так будет правдоподобнее всего. Ты всё расслышал и понял, Онит?

— Я понял, господин, — отозвался управляющий, тот самый старик турдетан, что выходил на контакт с нами, — С госпожой понятно, она и сама подберёт всё, как надо, а что подобрать для молодого господина?

— Что-нибудь, ещё пристойное для мальчика его лет. По одному перстню на руку, пару браслетов. Ожерелье будет выглядеть по-женски и неприлично для него, так что — витую цепь с подвеской. Кинжал на пояс, ну и, пожалуй, обруч на голову.

— Обруч он может и потерять, господин…

— Потеряет, так потеряет — лишь бы голову не потерял вместе с ним. Обеднею я от этого, что ли? В общем, подбери для Гамилькара этих побрякушек где-нибудь драхм на триста. Если в чём-то не будешь уверен сам, посоветуешься с Имилькой, в этом у неё вкус получше моего. А награда — какую ты САМ осмелился бы предложить без моего ведома?

— Ну, если «забыть» о драгоценностях, то — в пределах сотни драхм, господин. За оба тела, а за одно это полсотни. Для здешней бедноты это уже немалые деньги.

— Да, это разумно. Через пару дней, когда ничего не найдут, добавишь ещё — до полутора сотен. Управляющие ведь ценятся своими хозяевами как раз за скаредность, а не за щедрость, а раз я болен, и от меня указаний нет — это будет правдоподобно. Награда за оба тела — сто пятьдесят драхм, на одном только Гамилькаре их около трёхсот, а уж на его матери — наверняка не меньше пятисот, — мы рассмеялись всем «военным советом».

— А заодно твоя «болезнь», почтеннейший, объяснит и твою «забывчивость» об отосланных тобой домочадцах, — добавил я, — Ты болен, и тебе не до того, а твой слуга — он, конечно, предан тебе и честен, но с твоей болезнью на него свалится столько хлопот, что зачем ему дополнительные, которые могут и подождать?