Выбрать главу

— Как тебя зовут? — спросила она.

Молчание затягивалось. Наконец он отозвался:

— Генри.

Джулия была удивлена, что он все-таки ответил. Удивил и тот факт, что его звали Генри. Он не был похож на Генри. Может, на Люсьена. Или Дэмиана. В общем, ему подошло бы что-нибудь более мрачное, опасное и сексуальное.

«Стоп, — оборвала она себя. — Почему я думаю об этом? В этом нет смысла. Ни капелюшечки».

Голова у нее шла кругом. Джулия понятия не имела, чем этот парень так заинтриговал ее. Он вампир и собирается ее убить. Видимо, ее мозг слишком перегружен информацией. У нее шок, вот и все причины.

— Генри Фрост, — сказала она вслух, предположив, что у них с братом общая фамилия.

— Верно.

— Ты всегда заботился о брате, Генри?

Нахмурившись, он взглянул на нее.

— Что?

— Что слышал. Я же совсем не знаю тебя или твоего брата…

— Да неужели? — Он свел темные брови. — Не хочешь ли ты сказать, что совсем не помнишь прошлую жизнь?

Джулия со свистом выдохнула.

— Во-первых, я не верю в реинкарнацию или вечных возлюбленных. Во-вторых… хотя нет, есть только «во-первых». И уж конечно, я не помню прошлую жизнь. Я не та, за кого вы меня принимаете. Просто поверь.

— Ведьма сказала, что это ты.

— Ты там был? Сам это слышал?

— Да. Пусть не в одной комнате с ней и Эваном, но я держался поблизости.

Джулия моргнула.

— Ну значит, она ошиблась.

— Я и не сомневался, что ты будешь все отрицать. Ты ведь все такая же интриганка, как и была всегда.

— Мы можем обсуждать это до второго пришествия, но это ничего не изменит. Я не возродившаяся возлюбленная твоего брата. Я всего лишь работаю консультантом в отделе косметики в «Sears». И подруга, которая была со мной в баре, будет меня искать. Может, уже ищет. А она очень настойчивая.

— А мне казалось, кто-то упоминал, что ты монахиня, — Генри выгнул бровь, и его губы на миг сложились в улыбку. — Как там говорят: из тебя монашка, как из меня балерина?

— Ты должен позволить мне уйти.

Его челюсти снова сжались.

— Не могу.

К ее страху прибавилось разочарование. Мужчина казался невероятно упрямым, но Джулия не собиралась сдаваться. Слишком уж часто она отступалась, потому что заполучить или сохранить желаемое оказывалось чересчур сложно, но будь она проклята, если опустит руки сейчас, когда на кону ее собственная жизнь. Было в Генри нечто такое, что заставляло ее поддерживать разговор, продолжать борьбу, не оставлять попыток убедить его, что он не прав.

— А ты подумал, что будет, если ты ошибаешься? Если убьешь меня, а потом окажется, что я не та? Вроде как «упс, ведьма-то промахнулась»?

— Эта ведьма никогда не ошибается. Она эксперт по нахождению возлюбленных. Такова ее специализация.

— Эксперт по нахождению возлюбленных, — повторила Джулия. — Должно быть, я сплю. После обеда я решила прилечь ненадолго и, видно, задремала. Тогда во всем этом есть хоть какой-то смысл.

Морщинки на лбу Генри углубились.

— Единственная странность в том, что обычно возродившаяся душа узнает своего возлюбленного с первого же взгляда. Пусть она не может вспомнить все подробности прошлой жизни, но она чувствует связь и притяжение. Так что либо ты очень хорошая актриса, либо что-то пошло не так.

Джулии наконец удалось набрать в грудь немного воздуха.

— Ну вот и ответ.

— Что ты хорошая актриса?

— Я ужасная актриса. Отвратительная. Я даже не смогла получить в шестом классе роль в школьном спектакле, — Джулия хваталась за соломинку, но ничего другого не оставалось. Ее подстегивал разыгравшийся до предела инстинкт самосохранения. — Ты же не хочешь убивать меня.

— Разве?

Она покачала головой.

— Ты не убийца.

Он прищурился.

— Ты же не знаешь меня.

— Я хорошо разбираюсь в людях.

— Весьма сомнительно. Дай-ка уточню: я хватаю тебя, затаскиваю в темный переулок, приставляю нож к горлу, а ты пытаешься доказать мне, что искренне полагаешь, будто я не способен на убийство? А может, ты пытаешься меня исправить? Ты разглядела под этой грубой внешностью доброе сердце, так, что ли?

Она сглотнула.

— Ладно, это прозвучало немного наивно.

— Даже очень наивно. — Он покачал головой. — В прошлой жизни ты такой не была. Ты была хитрющей лисицей, играющей мужчинами и заставляющей их выполнять все твои желания.

— Даже тебя?

На его лицо набежала тень.

— Ты пыталась. Но у тебя не вышло. У меня оказался иммунитет к твоим чарам, и красивого личика оказалось недостаточно, чтобы вскружить мне голову.