Выбрать главу

So I just sat there, on the edge of the bed, while Madonna got back into her things, crying all the while, in that awful, heart-breaking way which I shall never forget. Not that it went on for long. As I've said, Madonna was amazingly quick. I couldn't think of anything to say or do. Especially with so little time for it.

When she had put on her clothes, she made a single appallingly significant snatch in my direction, caught something up, almost as if she, at least, could see in the dark. Then she had unlocked the door and bolted.

She had left the door flapping open off the dark landing (we had time-switches, of course), and I could hear her pat-patting down the staircase, and so easily and quietly through the front door that you might have thought she lived in the place. It was still a little too early for the regulars to be much in evidence.

What I felt now was physically sick. But I had the use of my legs once more. I got off the bed, shut and locked the door, and turned on the light.

There was nothing in particular to be seen. Nothing but my own clothes lying about, my sodden-looking raincoat in the corner, and the upheaved bed. The bed looked as if some huge monster had risen through it, but nowhere in the room was there blood. It was all just like the swords.

As I thought about it, and about what I had done, I suddenly vomited. They were not rooms with hot and cold running water, and I half-filled the old-fashioned washbowl, with its faded flowers at the bottom and big thumbnail chippings round the rim, before I had finished.

I lay down on the crumpled bed, too fagged to empty the basin, to put out the light, even to draw something over me, though I was still naked and the night getting colder.

I heard the usual sounds beginning on the stairs and in the other rooms. Then, there was an unexpected, businesslike rapping at my own door.

It was not the sort of house where it was much use first asking who was there. I got to my feet again, this time frozen stiff, and, not having a dressing-gown with me, put on my wet raincoat, as I had to put on something and get the door open, or there would be more knocking, and then complaints, which could be most unpleasant.

It was the chap in the blue sweater; the seaman or showman or whatever he was. Somehow I had known it might be.

I can't have looked up to much, as I stood there shaking, in only the wet raincoat, especially as all the time you could hear people yelling and beating it up generally in the other rooms. And of course I hadn't the slightest idea what line the chap might choose to take.

I needn't have worried. Not at least about that.

"Show pass off all right?" was all he asked; and looking straight into the distance as if he were on his platform, not at anyone or anything in particular, but sounding quite friendly notwithstanding, provided everyone responded in the right kind of way.

"I think so," I replied.

I daresay I didn't appear very cordial, but he seemed not to mind much.

"In that case, could I have the fee? I'm sorry to disturb your beauty sleep, but we're moving on early."

I had not known in what way I should be expected to pay, so had carefully got the ten pounds into a pile, Mr Edis's fiver and five single pounds of my own, and put it into the corner of a drawer, before I had gone out into the rain to meet Madonna.

I gave it to him.

"Thanks," he said, counting it, and putting it into his trousers pocket. I noticed that even his trousers seemed to be seaman's trousers, now that I could see them close to, with him standing just in front of me. "Everything all right then?"

"I think so," I said again. I was taking care not to commit myself too far in any direction I could think of.

I saw that now he was looking at me, his small eyes deep-sunk.

At that exact moment, there was a wild shriek from one of the floors below. It was about the loudest human cry I had heard until then, even in one of those lodgings.

But the man took no notice.

"All right then," he said.

For some reason, he hesitated a moment, then he held out his hand. I took it. He was very strong, but there was nothing else remarkable about his hand.

"We'll meet again," he said. "Don't worry."

Then he turned away and pressed the black time-switch for the staircase light. I did not stop to watch him go. I was sick and freezing.

And so far, despite what he said, our paths have not recrossed.

The Real Road to the Church

But was that the true meaning? Le vrai chemin de l'église? The overtones of symbolism and conversion seemed clear enough, but Rosa still rather wondered whether the significance of the phrase was not wholly topographical. One could so easily read far too much into the traditional usages of simple people.

Probably all that was meant was the simplest and directest route (and perhaps the ancientest); the alternative to the new (but no longer very new) and metalled main road that wound along the borders of properties, instead of creeping through them. Though by now, Rosa reflected, all roads had begun to barge through once again, and no longer went courteously around and about. Very much so: that, she thought, was symbolic, if anything was. Of everything: of the changed world outside and also of her own questionable place in it. But when one began to think in that way, all things become symbolic of all other things. Not that that was in itself untrue: though it was only one truth, of course. And when one admitted that there were many truths existing concurrently, upon which of them could one possibly be thought to stand firm — let alone, to rest? Almost certainly, the simple people who used that phrase, gave no thought at all to its meaning. It was a convention only, as are the left hand side and the right. Conventions are, indeed, all that shield us from the shivering void, though often they do so but poorly and desperately.

As a matter of fact, Rosa was shivering now as she stood in the living-room of La Wide (if living-room it could yet be called) and thought about the tone in which Mrs Du Quesne, her newly found home help with the aristocratic name, had spoken. Nor was it only Mrs Du Quesne's name that seemed to echo breeding. Rosa had read many books during those years she spent abroad; read them mainly, as it had since seemed to her, while waiting for men to keep some appointment or other; and Mrs Du Quesne had brought back Tess of the D'Urbervilles to her, though Mrs Du Quesne was far, far older than Tess had been permitted to be.

Rosa's convent French, though presumably reinforced during the year or two she had lived in Paris (but always with men who were English), was of little avail in understanding the island tongue: not so much a patois, she gathered, as a hybrid, a speech half-Latin and half-Norse. At one period, Rosa had lived in Stockholm with an actual Swede (far and away the worst year of her life — or more than a year: it had all ended in her breakdown), but the language of Sweden (and never would she forget the pitch of it) seemed to have nothing whatever in common with the language of Mrs Du Quesne and her friends. If Mrs Du Quesne had not mixed in equal parts of very clear English, Rosa could hardly have employed her. There were not many left who spoke the local tongue at all; but that was a factor which strongly inclined Rosa to employ, and thus, perhaps, aid, those who did. Any resulting difficulty or sacrifice she fervently justified to herself.