Выбрать главу

Time and its allies in destruction, vegetation and weather, play curious tricks on the works of man. A city left to their tender mercies is generally destroyed as an architectural and engineering whole, but spared in its decorative details. The great masses of masonry are buried and disrupted; tend, if the vegetation is strong, to vanish altogether, dissolved into their component parts; the statues, the reliefs, the fragile pots and jewels survive, very often, almost intact. At Copan, for example, a few mounds covered with trees, a wall here and there, some rubbish heaps of tumbled stones, are all that remain of the great complex of pyramids, of platforms, of walls and terraces, of sunken courtyards, which once occupied the site. Buried and, under the mold, disintegrated by the thrusting roots of the tropical vegetation, a sacred city of pure geometrical forms once stood here. Its sharp-edged planes of hewn stone, of white or painted stucco, shone smooth, like the surfaces of a crystal, in the perpendicular sunlight. But toiling up and down through the scrub, among the fallen stones, I found it all but impossible to reconstruct in my imagination the Mayas’ huge embodiment of a mathematician’s dream. I had read the writings of the archeologists and knew what sort of monument had been raised at Copan. But these almost shapeless barrows supplied my fancy with no visible foundations on which to rebuild the Mayas’ prodigious works. Only the plastic decorations with which their mountains of solid geometry had been incidentally trimmed were still there, in unequivocal existence, before my eyes. The whole had gone; but a few of the ornamental parts remained. In a maize field at the foot of the wooded mounds—the mounds were the acropolis and principal pyramid, the maize field had been a great forum—stood a group of magnificent stelae, floridly carved in such deep relief that the stone was sometimes pierced from side to side. Using neolithic tools, the Maya sculptors had displayed an almost contemptuous mastery of their material; they had treated their twenty-foot monoliths as a Chinese craftsman might treat a piece of ivory. One is left bewildered by the spectacle of so much technical accomplishment displayed by people having such inadequate technical resources.

The stelae are not Copan’s only monuments. Scrambling among the ruins, we found an astonishing wealth of carved stones. Here was a great cubic skull-symbol, its eye sockets glaring, its teeth deep in the grass and weeds; here, at the base of a broken wall, a dado of small death’s heads in low relief; here the famous altar with its frieze of fantastically adorned astronomer-priests in scientific conference; here, carved in the round, a giant’s head, grotesquely open-mouthed; here a pair of statues, broken, but still violently alive. The finest specimens of sculpture in the round are no longer at Copan. I saw nothing to compare in grace, in plastic subtlety, in emotional expressiveness, with the torso of the maize god at the British Museum, or with the lovely head of the same god now at Boston. These two pieces and certain others in American museums, are stylistically so close to one another that one is tempted to think of them as the works of a single sculptor of outstanding ability. Of the other carvings in the round still at Copan, none exhibited the kind of approach to reality exemplified in these extraordinary statues. The beauty of most Mayan sculpture is felt by us to be profoundly, incommensurably alien. But with this particular group of carvings from Copan one feels suddenly at home, on familiar emotional ground. The mind of the man, or men, who made them seems to have been gifted with the same kind of sensibilities as ours. Now that these works have been taken away, the European visitor at Copan enjoys no such comforting conviction. He looks at the astonishing works around him, but looks at them from across a gulf; they exist in a universe of sentiment and discourse that is not his universe. Those colossal skulls, for example—they have nothing to do with the macabre of our later middle ages, or the florid horrors of baroque sepulchral art.

The flesh is bruckle, the fiend is slee Timor mortis conturbat me.

So wailed our ancestors. But I doubt if the Mayas were saying anything of the kind. In these great cubic monoliths, adorned (with what an unerring sense of the significantly decorative effect!) with eye sockets, nose hole, teeth, one finds no trace of our European lament for transience, our personal terror of extinction and decay. One finds—what? Confronted by the extraordinary objects themselves one can only ask the question, not hope to answer it. It is impossible to know by personal experience what the people who made such things felt and thought. Each life has its own private logic, and the logics of all the lives of people living at a given time, under a given cultural dispensation, have, at some point, a certain resemblance among themselves. The Mayas’ life-logic was not the same as ours. The admiration with which we look at their works of art is tinged with a speculative incomprehension. What were they really up to? Quien sabe?

(From Beyond the Mexique Bay)

In a Tunisian Oasis

Waking at dawn, I looked out of the window. We were in the desert. On either side of the railway an immense plain, flat as Holland, but tawny instead of green, stretched out interminably. On the horizon, instead of windmills, a row of camels was silhouetted against the gray sky. Mile after mile, the train rolled slowly southward.

At Tozeur, when at last we arrived, it had just finished raining—for the first time in two and a half years—and now the wind had sprung up; there was a sandstorm. A thick brown fog, whirled into eddies by the wind, gritty to the skin, abolished the landscape from before our smarting eyes. We sneezed; there was sand in our ears, in our hair, between our teeth. It was horrible. I felt depressed, but not surprised. The weather is always horrible when I travel.

Once, in a French hotel, I was accused of having brought with me the flat black bugs, of whose presence among my bedclothes I complained to a self-righteous proprietress. I defended myself with energy against the impeachment. Bugs—no; I am innocent of bugs. But when it comes to bad weather, I have to plead guilty. Rain, frost, wind, snow, hail, fog—I bring them with me wherever I go. I bring them to places where they have never been heard of, at seasons when it is impossible that they should occur. What delightful skating there will be in the Spice Islands when I arrive! On this particular journey I had brought with me to every place on my itinerary the most appalling meteorological calamities. At Naples, for example, it was the snow. Coming out of the theater on the night of our arrival, we found it lying an inch deep under the palm trees in the public gardens. And Vesuvius, next morning, glittered white, like Fujiyama, against the pale spring sky. At Palermo there was a cloud-burst. “Between the Syrtes and soft Sicily” we passed through a tempest of hail, lightning and wind. At Tunis it very nearly froze. At Sousse the wind was so violent that the stiff board-like leaves of the cactuses swayed and trembled in the air like aspens. And now, on the day of our arrival at Tozeur, it had rained for the first time in thirty months, and there was a sandstorm. No, I was not in the least surprised; but I could not help feeling a little gloomy.

Toward evening the wind somewhat abated; the sand began to drop out of the air. At midday the brown curtain had been unpenetrable at fifty yards. It thinned, grew gauzier; one could see objects at a hundred, two hundred yards. From the windows of the hotel bedroom in which we had sat all day, trying—but in vain, for it came through even invisible crannies—to escape from the wind-blown sand, we could see the fringes of a dense forest of palm trees, the dome of a little mosque, houses of sun-dried brick and thin brown men in flapping nightshirts walking, with muffled faces and bent heads, against the wind, or riding, sometimes astride, sometimes sideways, on the bony rumps of patient little asses. Two very professional tourists in sun helmets—there was no sun—emerged round the corner of a street. A malicious gust of wind caught them unawares; simultaneously the two helmets shot into the air, thudded, rolled in the dust. The too professional tourists scuttled in pursuit. The spectacle cheered us a little; we descended, we ventured out of doors.