Выбрать главу

But the panic is there. I fight it consciously. In my mind I rearrange the filing system in my London office. There are some red tabs I have been anxious to order. I busy myself writing classifications on these red tabs. I write the names of my districts: Manchester, Stockport, Hazel Grove. At Hazel Grove I lose my place. I lie on the sheet covered by small pinpricks of energy and hear a man shout something that sounds like “Escribo”. I am sure he could not know the sign on the door of our room. Unless you have told them, and they have shouted it deliberately, to frighten me. For you say nothing of the police or the political situation when I attempt to discuss it. As for the newspapers, you say they are boring, not worth translating, and that, in any case, they are unlikely to report Timoshenko’s death immediately. You say you have no idea why they would not let us back across the border last Sunday and claim that you accept their story as reasonable and correct. You have also suggested that it was because “the border closes on Sunday” but that was not a very good joke. And, by now, it is essential that we wait “until my cheque comes from Zurich”. You seem bemused, as patient as a sunbather.

Is it because you want to see the ending, how the story works out? Because I remember the way you were in Riano when we went to the cinema to see that American film, something about the F.B.I. You laughed continually and the audience made small hissing noises at you. But you waited, because you wanted to see the end. Then we went to a café for a drink and you sipped your sweet vermouth and said, “Wasn’t it awful?”

There is a scratching at the door. You enter quietly, wearing my shirt over your dress. I can hear that your feet are bare. And I can smell you, the smell of your pulse. It is as if you opened a window on the inner regions of your soul. The smell is of rain on the wheat plains. Water and sand, seeds, cow dung, spit, wild flowers, and dry summer grass.

You enter the room softly on your bare feet and I lie on the cool sheet watching you watching me.

I say, where were you?

You say, I went for a walk … by the river.

I say, it stinks by the river.

You say, I know.

You have nothing but your skirt and my shirt on. You shed them limply and come to my bed, frowning gently.

Day

The shutters are still open and a small boy watches us. He has climbed up from the roadway onto our small raised balcony. I place a sheet over you and stand up, gesturing to the child that he must go. He refuses to budge, staring fixedly at my cock. He has a large square head and small stupid eyes. Go, I say. But I do not move out onto the balcony where I could be viewed from the street. I could possibly be misinterpreted and that would be unfortunate.

Instead, I close the shutters and wait for him to go. I wait five minutes by the watch on your sleep-limp wrist. He is still there. I make myself comfortable and wait.

He is probably from the police. That amuses me, but not sufficiently, because it is not totally impossible. Things are becoming less and less impossible.

I do not care about the police but would like to know why they refused to let us back across the border last Sunday.

Jorge is a captain in Timoshenko’s army at the border post. I am informed of his name because he has been called that, Jorge, by people in the restaurant. Jorge has told you that there is a war across the border. Either that or that the people across the border are anxious to attack this country when Timoshenko dies. Or possibly both things. You say there was a difficulty with the grammar, a doubt about the meaning of a certain verb and one or two words that are phonetically confusing. But you have accepted all three possibilities as being true and reasonable. He bought you a drink and insisted that you sit at his table to drink it. I was more confused than hurt, more anxious than angry. It seemed possible that he was teasing, that he had fabricated or arranged a war to have you sit at his table.

That is why we now eat at the Restaurant Centrale. But sooner or later he will come to buy you a second drink and to announce that the war is continuing indefinitely. I have no plan for dealing with him. He appears to be well covered and practically invulnerable.

In all likelihood I shall watch you both from my table.

Jorge’s small spy is still there on the balcony and is peering through the shutters. I turn my back on him and go back to the filing system which is now devoted to the streets of London. I begin to arrange them in alphabetical order but can get no closer to A than Albermarle Street.

Outside the boys are revving up their Zundapps. Trucks continue to pass over the bridge but there seem to be more of them. It is as if they have been brought out by the heat. Today will be most unpleasant. It is hotter now than it was at noon yesterday.

The ceiling rumbles and the water begins to pour through, slowly at first and then in a torrent. I place fresh newspaper inside the bidet and watch Timoshenko’s face absorb the water, becoming soggy and grey.

Afternoon

I watch you eat your yoghurt. You appraise each spoonful carefully, watching the white sop slide and drip from your spoon. There are beads of perspiration on your lip and you ask me to ask for the water. I have forgotten the word and remember it incorrectly. The waiter appears to understand but brings coffee and you say that coffee will do. Later, when I pay, I notice that he does not include the price of the coffee. Has he forgotten it? Or is it an elaborate joke, to bring coffee, pretending all the time that it is water. After eight days in this town it is not impossible.

We leave the café and walk up towards the museum. You shade your eyes and say, perhaps it will open today, although you know it will be closed.

After the museum we walk through the same cobbled streets we have walked for eight days, attempting to find new ones. There are no new streets, they are the same. They contain the same grey houses faced with the same ornate ceramic tiles. I photograph the same tiles I photographed yesterday. You take my arm as we enter the square for the last time and say, the money has come, I can feel it.

We walk slowly to the Banco Nationale. It is still early. After we have checked there we will return to our room, there is nothing else.

The money has arrived. You discuss it with the teller. You appear uncertain, moving from one foot to the other as you lean against the counter watching him calculating the exchange on the back of a cigarette packet. The two of you consult frequently. You look at me uncertainly and produce some dark glasses from your handbag. Among your numerous small possessions these are a surprise to me. I thought I could number your possessions and had, one night, compiled a mental list of them. It is called Kim’s game, I believe, although I have no idea why.

It is cool and quiet in the bank. You whisper to the teller in his language. The rest of the bank staff sit in shirtsleeves at their desks and watch. Occasionally they say something. A thin-faced clerk addresses a question to me. I shrug and point to you. Everybody laughs and I light a cigarette.

I have no confidence in the money or its ability to get us back across the border. There is a bus later this afternoon.

I ask you to ask the teller about the war across the border. You lean towards him, kicking up your legs behind the counter as you lean. He replies earnestly, removing his heavy glasses and wiping perspiration from his badly shaven face. I notice that he has a small tic in his cheek. He has the appearance of an academic discussing a perplexing problem. When he has finished he replaces his glasses and resumes his calculations.