Выбрать главу

The women’s lamentations grew louder, and the men’s curses deeper, when Orso’s house appeared in sight. When some shepherds of the della Rebbia party ventured on a triumphant shout, their enemy’s indignation became ungovernable. “Vengeance! Vengeance!” exclaimed several voices. Stones were thrown, and two shots, fired at the windows of the room in which Colomba and her guests were sitting, pierced the outside shutters, and carried splinters of wood on to the table at which the two ladies were working. Miss Lydia screamed violently, the colonel snatched up a gun, and Colomba, before he could stop her, rushed to the door of the house and threw it violently open. There, standing high on the threshold, with her two hands outstretched to curse her enemies:

“Cowards!” she cried. “You fire on women and on foreigners! Are you Corsicans? Are you men? Wretches, who can only murder a man from behind. Come on! I defy you! I am alone! My brother is far away! Come! kill me, kill my guests! It would be worthy of you! . . . But you dare not, cowards that you are! You know we avenge our wrongs! Away with you! Go, weep like women, and be thankful we do not ask you for more blood!”

There was something terrible and imposing in Colomba’s voice and mien. At the sight of her the crowd recoiled as though it beheld one of those evil fairies of which so many tales are told on long winter evenings, in Corsica. The deputy-mayor, the gendarmes, and a few women seized the opportunity, and threw themselves between the two factions; for the della Rebbia herdsmen were already loading their guns, and for a moment a general fight in the middle of the square had appeared imminent. But the two parties were both leaderless, and Corsicans, whose rage is always subject to discipline, seldom come to blows unless the chief authors of their internecine quarrels are present. Besides, Colomba, who had learned prudence from victory, restrained her little garrison.

“Let the poor folks weep in peace,” she said. “Let the old man carry his own flesh home. What is the good of killing an old fox who has no teeth left to bite with, . . . Giudice Barricini! Remember the 2d of August! Remember the blood-stained pocket-book in which you wrote with your forger’s hand! My father had written down your debt! Your sons have paid it. You may go free, old Barricini!”

With folded arms and a scornful smile upon her lips, Colomba watched the bearers carry the corpses of her enemies into their home, and the crowd without it melt gradually away. Then she closed her own door, and, going back into the dining-room, she said to the coloneclass="underline"

“I beg, sir, you will forgive my fellow-countrymen! I never could have believed that any Corsican would have fired on a house that sheltered strangers, and I am ashamed of my country.”

That night, when Miss Lydia had gone up to her room, the colonel followed her, and inquired whether they had not better get out of a village where they ran incessant risk of having a bullet through their heads, the very next morning, and leave this country, seething with treachery and murder, as soon as possible.

Miss Nevil did not answer for some time, and her father’s suggestion evidently caused her considerable perplexity. At last she said:

“How can we leave this poor young creature, just when she is so much in need of consolation? Don’t you think that would be cruel, father?”

“I only spoke on your account, child,” said the colonel. “And I assure you that if I once felt you were safe in the hotel at Ajaccio, I should be very sorry to leave this cursed island myself, without shaking that plucky fellow della Rebbia’s hand again.”

“Well then, father, let us wait a while, and before we start let us make quite sure we can not be of any use to them.”

“Kind soul!” said the colonel, as he kissed his daughter’s forehead. “It is a pleasure to see you sacrifice yourself for the sake of softening other people’s suffering. Let us stay on. We shall never have to repent having done right.”

Miss Lydia tossed sleeplessly to and fro in her bed. Sometimes she took the vague night sounds for preparations for an attack on the house. Sometimes, less alarmed on her own account, she thought of poor wounded Orso, who was probably lying on the cold earth, with no help beyond what she might expect from a bandit’s charity. She fancied him covered with blood, and writhing in hideous suffering; and the extraordinary thing was that whenever Orso’s image rose up before her mind’s eye, she always beheld him as she had seen him when he rode away, pressing the talisman she had bestowed upon him to his lips. Then she mused over his courage. She told herself he had exposed himself to the frightful danger he had just escaped on her account, just for the sake of seeing her a little sooner. A very little more, and she would have persuaded herself that Orso had earned his broken arm in her defence! She reproached herself with being the cause of his wound. But she admired him for it all the more, and if that celebrated right and left was not so splendid a feat in her sight as in Brandolaccio’s or Colomba’s, still she was convinced few heroes of romance could ever had behaved with such intrepidity and coolness, in so dangerous a pinch.

Her room was that usually occupied by Colomba. Above a kind of oaken prie-dieu, and beside a sprig of blessed palm, a little miniature of Orso, in his sub-lieutenant’s uniform, hung on the wall. Miss Nevil took the portrait down, looked at it for a long time, and laid it at last on the table by her bed, instead of hanging it up again in its place. She did not fall asleep till daybreak, and when she woke the sun had travelled high above the horizon. In front of her bed she beheld Colomba, waiting, motionless, till she should open her eyes.

“Well, dear lady, are you not very uncomfortable in this poor house of ours?” said Colomba to her. “I fear you have hardly slept at all.”

“Have you any news, dear friend?” cried Miss Nevil, sitting up in bed.

Her eye fell on Orso’s picture, and she hastily tossed her handkerchief upon it.

“Yes, I have news,” said Colomba, with a smile.

Then she took up the picture.

“Do you think it like him? He is better looking than that!”

“Really,” stammered Miss Nevil, quite confused, “I took down that picture in a fit of absence! I have a horrid habit of touching everything and never putting anything back! How is your brother?”

“Fairly well. Giocanto came here before four o’clock this morning. He brought me a letter for you, Miss Lydia. Orso hasn’t written anything to me! It is addressed to Colomba, indeed, but underneath that he has written ‘For Miss N.’ But sisters are never jealous! Giocanto says it hurt him dreadfully to write. Giocanto, who writes a splendid hand, offered to do it at his dictation. But he would not let him. He wrote it with a pencil, lying on his back. Brandolaccio held the paper for him. My brother kept trying to raise himself, and then the very slightest movement gave him the most dreadful agony in his arm. Giocanto says it was pitiful. Here is his letter.”

Miss Nevil read the letter, which, as an extra precaution, no doubt, was written in English. Its contents were as follows:

“MADEMOISELLE: An unhappy fate has driven me on. I know not what my enemies will say, what slanders they will invent. I care little, so long as you, mademoiselle, give them no credence! Ever since I first saw you I have been nursing wild dreams. I needed this catastrophe to show me my own folly.

“I have come back to my senses now. I know the future that lies before me, and I shall face it with resignation. I dare not keep this ring you gave me, and which I believed to be a lucky talisman. I fear, Miss Nevil, you may regret your gift has been so ill-bestowed. Or rather, I fear it may remind me of the days of my own madness. Colomba will give it to you. Farewell, mademoiselle! You are about to leave Corsica, and I shall never see you again. But tell my sister, at least, that I still possess your esteem—and I tell you, confidently, that I am still worthy of it.