Выбрать главу

Действуем по ситуации – разве не это было излюбленным девизом жизни его старшего брата? Сэм предпочитал более разумную интерпретацию – решаем проблемы по мере их накопления. Хотя сейчас этих проблем у мальчика на шее сидела неподъёмная куча, он благоразумно решил оставить в сторону те, которые в данную минуту были не актуальны. Отмахнулся от воображаемого брата, который надевает на него наручники и причитает: «Я же говорил!». От алчной сущности, бурлящей внутри него и ликующей из-за такой манящей возможности хоть на секунду получить поводок побольше. И от охотников, которые уже мчатся сюда по его душу, почуяв, словно ищейки, вкус своей лакомой добычи.

И да, стоило вспомнить, что он никогда не любил утрировать.

Они всё еще стояли прямо посреди места заварушки с бандой Дирка и, казалось, только сейчас осознав это, благоразумно решили убраться оттуда поскорее. Сэм потянул друга на тропу в ту сторону, где отдаленно доносился запах асфальта, и где, как он предполагал, вполне возможно имелся выход на шоссе. В любом случае, им не следовало дольше оставаться возле этого дома. Как бы сильно он не потрепал этих десятиклассников, в скором времени они должны были очнуться, а Эндрю - оказаться дома, и разбираться с тем, что им довелось увидеть, Сэм не рассчитывал. Возможно, они не станут трещать во все стороны о том, что мальчишка с чёртовыми клыками и силой супермена их уделал. Возможно, всё же станут.

В лучшем случае им поверят родители. В худшем - шериф. А Джоуи никогда не умел врать своему отцу…

Впереди замаячило шоссе, ведущее в город. И мальчишки ускорили шаг, радуясь перспективе поскорее оказаться подальше от места заварушки в лесу. Всё это время у Джоуи практически не закрывался рот, и Сэм вынужден был всю дорогу отвечать на его глупые вопросы о жизни вампиров и всячески препятствовать поползновениям своего любопытного друга, желающего пощупать его клыки.

И не то, чтобы это его сильно раздражало. Реакция Джоуи была… неожиданной. Впервые Сэм мог трепаться о том, насколько ужасна на вкус кровь мелких зверушек в лесу, и как он устает ночью гонятся за ними по всему лесу. Можно было посмеяться над его когтями и неудобностью их применения в быту. Ну и, если в целом забыть на секунду обстоятельства, при которых его тайна была раскрыта, и первопричины, приведшие мальчишек в заброшенный дом, можно было чуть-чуть расслабиться и насладиться общением. Что, в принципе, Сэм и делал.

— И давно ты? — Джоуи не стал заканчиваться фразу, но и так было понятно, о чём он спрашивает.

— Пять лет назад, но не спрашивай пожалуйста, как. Это болезненная тема.

— Если ты не убивал Диркса, то кто тогда это сделал?

— В городе есть другой вампир.

Глаза Джоуи загорелись. Сэм заподозрил неладное, но было уже поздно.

— И ты собрался его ловить?

— Да, именно за этим я сюда и пришел, — ответил Сэм и только потом понял, куда клонит его друг. Он давно догадывался, что мозг Джоуи - странная непредсказуемая система, работающая с нацеленностью на поиск неприятностей (вся эта ситуация являлась лишь тому доказательством). Ведь понесла же его нелёгкая в этот дом с чесноком в рюкзаке вместо учебников. Он и раньше удивлял Сэма своими неординарными идеями, как им обоим скрасить выходные. И в перечне предлагаемые варианты отнюдь не были безопасными.

— Нет, Джоуи. Нет и еще раз нет! — простонал он, заглядывая в горящие азартом глаза друга.

Только этого ему не хватало. Он только что уделал ребят, которые видели его супер-способности, в городе по-прежнему было существо, убивающее людей, при этом Дин ни о чём не догадывается, и точно потом оторвёт ему голову за вранье. И ко всему прочему, его друг очевидно раздумывал над планом совместной поимки вампира. Сэм очень сильно сомневался, что тот сможет принести хоть какую-нибудь пользу в этом деле, осталось только донести это Джоуи, который, воодушевлённый, не видел в своей идее ничего плохого.

— Нет никакого Бэтмена без Робина, и Робина без Бэтмена! — восторженно вскрикнул Джоуи, победно подняв кулаки.

— Я не Бетмен, а ты нисколько не похож на Робина, Джоуи.

— Тебя смущает отсутствие костюма?

— Меня смущает отсутствие твоего ума, — Сэм разозлился. — Я не собираюсь охотиться на вампира с тобой, Джоуи. Это жизнь, а не комиксы. Здесь всё не так, как в чьих-то фантазиях, и охота на вампира опасна!

— Нет, Сэм, я могу быть полезен, вот…

— Твой чеснок и деревянный кол вампирам как просто шанс над тобой поиздеваться. Их это не остановит, уж поверь.

— Тогда я могу быть приманкой, или помогать тебе с информацией, или просто наблюдать.

— Джоуи, нет! Я не могу так рисковать. Мы просто оба пойдем по домам сейчас, это ясно?

Им пришлось обогнуть неглубокий овраг, прежде чем они ступили на асфальт и пошли вдоль дороги, высматривая попутки. Сэм, благодаря своей скорости, мог запросто оказаться дома уже сейчас, но совершенно не горел желанием ускорить момент объяснения с братом, к разговору с которым был совершенно не готов

Тот скорей всего скажет уезжать из города, и что Сэм крупно облажался и ещё много чего подобного рода. И будет безусловно прав. А пока Сэм ещё не знал, как будет оправдываться перед братом, но, кажется, жизнь решила за него.

— Вот попутка.

Их осветили фары приближающейся машины впереди. И как только стал виден корпус знакомого Форда, у Сэма внутри всё похолодело.

— О нет.

— Что? — не понял его Джоуи.

— Это мой брат, — обречённо простонал мальчик.

Форд медленно подъехал к остолбеневшим мальчикам в духе холодной молчаливой Кристины-убийцы**, его урчащий двигатель был похож на её жутковатое дыхание. Сэм тут же столкнулся взглядом с братом. В сгущающихся сумерках и наполовину освещённый светом фар он выглядел мягко говоря устрашающим. Но всё же что-то мягкое промелькнуло на секунду в знакомой зелени, что-то отдаленно напоминающее облегчение и усталость. И с плеч брата вдруг мгновенно будто бы спала груда неподъёмной тяжести. Но глаза остались по-прежнему строгими.

— Подвести до школы? Хотя, — Дин демонстративно посмотрел на наручные часы, — уже не актуально. Ну что, Феррис Бьюллер***, хорошо провёл выходной со своей подружкой?

Сэм замялся. Он совсем не ожидал увидеть брата так скоро, и сейчас тяжесть вины за свою недавнюю ложь как никогда давила на его макушку, заставляя уставиться себе под ноги. Дин же выглядел излишне напряжённым и слегка помятым. Явно произошло что-то, чего Сэм не знает. Ведь брат не мог уйти с работы, только чтобы забрать его со школы?

— Ты тоже вампир?

Брови Дина мгновенно подскочили вверх, и он уставился на Джоуи, ляпнувшего эту дурацкую фразу. А Сэм мысленно пустил себе пулю в лоб. У его друга всегда был слишком длинный язык.

— Он знает, — сказал он Дину очевидное.

— В машину, оба, — голос брата походил на шипение.

***

Объяснения получились чуть менее конструктивными и менее рассудительными, чем когда Сэм произносил их мысленно у себя в голове. К тому же, к концу рассказа слова мальчика всё больше стали напоминать простые оправдания, и он, заново осмысливая сказанное, замолчал. Дин же молчал большую часть дороги, лишь кидая напряженные взгляды то на брата, сидевшего справа от него, то на Джоуи, умостившегося на заднем сидении и, кажется, совсем не опасающегося сгущающихся туч над двумя Винчестерами.

— Ты обманул меня, — казалось, эта мысль не давала покоя Дину до сих пор, и он никак не желал смириться с очевидным фактом лживости слов своего брата. И сейчас голос предательски выдавал его обиду и разочарование. И это было ещё хуже, чем если бы он кричал. Пусть лучше брат злился, чем произносил эту фразу с такой затаённой болью и горечью, словно поступок Сэма разбил ему сердце. — Ты просто провёл меня, как какого-то просточка, Сэм. И это тебе с рук не сойдет, уж поверь мне.

— Ты…