Выбрать главу

— Пришёл в себя, — утвердительно сказала она кому-то в сторону и, потеряв интерес к мальчику, отошла, позволяя ему увидеть сгорбившегося на стуле брата напротив. Руки Дина были стянуты сзади, и на ногах также имелись веревки, которые надежно приковывали его тело к стулу. Он был в сознании, и Сэм успел заметить, как волны беспокойства в его глазах отступили, стоило Дину увидеть, что брат пришел в себя.

— Ты в порядке? — спросил Дин, пока взгляд сканировал Сэма на приметы сотрясений мозга. — В глазах двоится?

— Он вампир, что ты за него так переживаешь? — насмешливо протянула девушка, наблюдая за этой картиной, но Дин адресовал ей убийственный взгляд.

Сэм попытался дернуться, но понял, что его руки надежно зафиксированы сзади, также как у брата, силы вампира не хватало, чтобы их разорвать.

— Сам то как? — спросил обеспокоенным тоном Сэм.

Кровь, которую учуял мальчик при пробуждении, как он понял теперь, принадлежала его брату. На груди того расползались кровавые пятна, напрочь испортившие льняную рубашку и наполняющие помещение сладковатым запахом. Оценить степень повреждения на глаз Сэм не смог, но нездоровая бледность брата его изрядно испугала, увеличивая волнение. Дин в ответ на фразу мальчика лишь слабо улыбнулся, скрывая болезненную гримасу.

— Немного потрепан, но жить буду, — сказал он. — Этот мудила вырубил тебя, и ты долго не приходил в сознание. Рана на лбу… ну ты знаешь… затянулась, — запнулся он, хотя облегчение в голосе всё же было довольно заметно. — Но это не помешало тебе продрыхнуть большую часть времени, пока наши ребятишки не притащили свою добычу в логово.

— Но… где мы? — слабо отозвался Сэм, осматривая место, где они оказались.

При детальном рассмотрении помещение оказалось вовсе не помещением, а сводчатым тоннелем, по которому ранее проходили железнодорожные пути, ведущие, очевидно, в самое сердце шахты, когда-то давно приносившей доход местным жителям своим бесконечным запасом чистого серебра. Сейчас путь в шахту был заброшен и перекрыт насыпью из булыжников и балок, сваленных высокой грудой прямо посреди железнодорожных путей, а из тоннеля имелся лишь один выход, виднеющийся вдали, через который они и попали сюда. Рельсы, изжившие свой век, проржавели и состарились, не имеющие должного ухода, а кое-где их и вовсе не было, и только следами их прокладки являлись сгнившие полосы шпал, лежавшие на прежних местах.

Стены подпирали не заслуживающие доверия железобетонные балки, которые прогибались под весом земли, и в некоторых местах имелись заметные разрушения, вызванные оползнями, присущие этим местам.

Лидия вальяжно прохаживалась между Дином и Сэмом, попеременно рассматривая их своим цепким взглядом, она остановилась возле Дина, длинным коготком подцепляя его подбородок.

— Кто из них? — задала она вопрос, посмотрев в сторону, куда-то за спину Сэма.

— Вот этот, — ответил ей голос, раздавшийся прямо над самым ухом мальчика и он вздрогнул, мгновенно направляя взгляд назад, насколько было возможно, но разглядеть, кто был позади не представлялось возможным, хотя он и так знал, кто это был.

— А зачем мы схватили двоих?

— Второй будет для тебя ужином. Но не сейчас.

Дин скривился и посмотрел прямо в глаза вампирши.

— Нет, детка, поверь, я не вкусный, — улыбка растянулась ему до ушей, но взгляд излучал ненависть.

Она приблизилась ближе к его лицу, хлопая своими длинными ненастоящими ресницами, которые на одном глазу отклеились и торчали, очевидно, не выдержавшие забега по лесу, которые они устроили недавно с Сэмом, что придавало её макияжу какую-то небрежность.

— А это мы еще узнаем, — сладко пропела она брату в ухо, обдавая своим дыханием, и провела мизинцем по груди, собирая кровь. А после, облизнувшись, слизала красную жидкость со своего пальца. Дин чуть слышно зашипел, когда его раны были задеты столь бесцеремонным образом, и Сэм решил, что ранение, доставшееся брату, всё же было достаточно серьезным.

Нужно было выбираться отсюда как можно скорее.

— Здравствуй, Сэм. Тебя ведь так зовут?

— А ты Уильям Диркси, — оповестил о своей осведомлённости вампира Сэм, и в тот же момент Уильям появился перед ним, сияя обманчиво добродушной улыбкой. Он, держа руки в кармане своей куртки, аккуратно облокотился о стол, стоявший напротив Сэма, и слегка приобнял Лидию, которая бросилась к нему на шею, хихикая и улыбаясь, как сумасшедшая.

— Верно. Видишь, мы уже находим общий язык, — сказал Уильям, почти не уделив внимание девушке и лишь внимательно рассматривая мальчика перед собой. — Как всё хорошо складывается. Скажи мне, Сэм, что делает молодой вампир в обществе вонючего охотника? — заметив удивлённый взгляд, он добавил. — Несложно догадаться, кто перед тобой, когда тебя тут же атакуют мачете. Я чую таких за версту. Озлобленные ублюдки, которые убивают таких, как мы, сотнями.

— Неплохо ознакомлен для того, кто был обращен не более года назад, — приподнял бровь в удивлении Дин.

— Шшш, — Лидия тотчас обратился к старшему Винчестеру, сверкая красными глазами. — Не советую вмешиваться, пока братик говорит.

На лице Дина мгновенно отобразился подлинный шок, пока он одними губами повторил сказанное Лидией:

— Братик?…

Его взгляд заметался от вампирши к Уильяму и снова по кругу, пока в голове никак не желала складываться полная картинка. Сэм же сохранял спокойствие, отчаянно пытаясь сообразить, как ему выбраться из связывающих его намертво пут, которые по каким-то непонятным причинам отказывались поддаваться силе вампира. Он действительно совершил огромную ошибку, настолько уверившись в собственную исключительность, что совершенно забыл о том, что бывают вампиры намного сильнее его, и схватку с далеко не каждым он сможет выиграть даже с учётом тех способностей, которые имеет в данный момент. Лайна ни раз предупреждала его о тех вампирах, кто постоянно питается человеческой кровью, и само собой окажется сильнее его и даже её самой.

— У меня был хороший учитель, — меж тем продолжил Уильям, полностью игнорируя удивление Дина и безразличное молчание Сэма. — Он научил меня многому в этой жизни, больше, чем когда-то смог бы научить отец-неудачник.

— Поэтому ты убил своего папашу, — произнёс Дин, догадавшись, что скорей всего каждый из новоиспечённых вампиров должны были убивать своих родителей сами, очевидно таким образом совершая возмездие за прошлые заслуги старшего поколения.

— Я убил его, потому что он мне врал! — внезапно вышел из себя Уильям и стол, рядом с которым он стоял, полетел в сторону, громко ударившись о противоположную стену, едва-едва не задев поддерживающую конструкцию из балок. До Сэма долетел звук осыпающейся земли, которой мог свидетельствовать о том, что тоннель рискует быть погребённым под слоем пород в скором времени, и нахождение в таком месте несло за собой определённую опасность. — Как и мать Лидии. Они все врали. С самого начала. Но однажды мы узнали их страшную тайну. Они сами проболтались, когда поняли, что мы встречаемся. Пришли в полный ужас. И почему?

— Потому что мы являемся сводными сестрой и братом, — договорила за него Лидия и снова рассмеялась, как будто бы рассказывала какую-то шутку.

— Вот это была новость, — присоединился к смеху её “брат”.

— Особенно, она понравилась моему ненастоящему отцу, — договорила девушка уже с меньшим азартом, — который бросил меня через день, даже не попрощавшись. Не смог пережить измену матери, которая выдавала меня за его дочь.

Внезапно Дин громко фыркнул, привлекая к себе внимание.

— Ухты, ребятки, я лишь задал один вопрос, а вы мне тут всю подноготную свою рассказали, — прыснул от смеха он, игнорируя недовольство вампиров, которых в этот момент явно злило саркастичное отношение Винчестера к их собственной жизни. — Могу лишь сказать, что с семьей вам не очень повезло. Чтож, бывает. Не стоило так расстраиваться.