Выбрать главу

She was already in the dining-room, sitting at the table. We ate in silence for some time, and then I said: 'You know, I've sacked Antonio. . really and truly.'

Without raising her eyes from her plate, she asked: 'And what will you do about shaving?'

'I shall try and shave myself,' I answered; 'anyhow, it's only for a few days, because we shall be leaving here, shan't we?. . I don't know what came over him today, he gave me a cut as long as my finger. . look.'

She raised her eyes and scrutinized the wound. Then, apprehensively, she asked: 'You put some antiseptic on it?'

'Yes. . And I must tell you that the cut was only an excuse. . actually I couldn't bear Antonio any longer. . You were quite right.'

'What do you mean by that?'

I saw that I could not produce Angelo's information without deferring the time when I had received it. And so I lied: 'This morning I talked to Angelo about Antonio… I discovered that he's an unbridled libertine… it seems he's extremely well known as such throughout the whole district… he annoys all the women. So I thought that maybe you were right. . although there's still no proof that in your case he acted with intention. . and I took advantage of the cut to get rid of him.'

She said nothing. I went on: 'It's odd, all the same. You'd never think… really, I don't know what women can see in him — bald, yellow, short, fat. . He's not exactly an Adonis.'

'Did you find your paper in the town?' she asked.

'Not exactly. . but I got some foolscap paper — that'll do.' I saw that the subject of Antonio was displeasing to her and willingly changed the conversation, following her lead. 'I shall begin the typing today,' I said. 'I want to do it in the afternoons and evenings as well…. I shall get it done more quickly like that.'

She was silent and went on eating in a composed manner. I talked a little more about my book and about my plans, and then said: 'I'm going to dedicate this book to you, because without your love I should never have written it'; and I took her hand. She raised her eyes and smiled at me. This time, the goodwill of which I seemed to catch a glimpse every now and then in her attitude towards me was so obvious that even a blind man would have noticed it. I was struck dumb, and sat holding her hand, my enthusiasm chilled. She was smiling at me just as a mother smiles at a small child which, at a moment when she does not want to be bothered with it, runs up to her panting and says: 'Mummy, when I'm big I want to be a general.' Then she said: 'And what will the dedication be?'

Mentally I translated this into: 'And which branch of the army d'you want to be in?' I answered, rather embarrassed: 'Oh, something very simple. . for instance, To Leda … or, To my wife. . Why? Would you like a longer dedication?'

'Oh no, I didn't mean anything.'

Her attention was certainly elsewhere. And I, withdrawing my hand, fell into an absorbed silence, gazing through the window at the trees outside. I was thinking that one or other of us ought to break this silence, but nothing happened. Her silence, one would have said, was decisive and final; she seemed shut up in her own thoughts and in no way desirous of coming out of them. In order not to show my disappointment, I tried to joke, and said: 'D'you know what dedication a certain writer once made to his wife? To my wife, without whose absence this book could never have been written.'

She gave a faint smile and I added hastily: 'But of course our case is just exactly the opposite… I could never have written it without your presence.'

This time she did not even smile. I could not restrain myself any longer, and said: 'Well, if you don't want it, we won't put any dedication at all.'

Some bitterness must have been discernible in my voice, for she seemed to recollect herself with an effort and, taking my hand again, she replied: 'Oh, Silvio, how can you imagine that I don't want it?' But this time again the goodwill was too obvious; it was just like that of a mother whose child, discouraged, says: 'Well then, if you don't want me to, I won't be a general,' and she answers: 'Oh, but I do want you to be one. . and I want you to win lots of battles.' I saw that this conversation was profitless, and I was seized again by the same irritation that I had felt with Antonio and which I had then attributed to hunger. I rose brusquely, saying: 'I think Anna's already taken the coffee outside.'

12

LATER, when she left me to rest, I went up to my study to begin my typing. I arranged my typewriter on the desk, opened it and put the cover down on the floor. On the right of the machine I placed my manuscript, on the left the blank sheets and the carbon paper. I took three sheets of paper, inserted two sheets of copying paper between them, put them into the machine and tapped out the title. But I had not arranged the paper rightly, and the title, as I at once saw, was all to one side; besides, I had forgotten to type it in capital letters. I took out the three sheets and inserted three more. This time the title came out right in the middle, but on examination I found that I had put the carbon paper in back to front, so that the two copies were spoiled.

Irritated, I tore the sheets out of the machine and put in others; this time I made two or three mistakes which made the title incomprehensible. All of a sudden a feeling almost of fear came over me. I rose from the desk and started wandering round the room looking at the old German prints that adorned the walls — 'The Castle of Kammersee', 'Panorama of the Town of Weimar', 'Storm over Lake Starnberg', 'The Falls of the Rhine'. The house was plunged in a profound silence, the shutters were half closed, and the dim light inside the room invited one to sleep. I reflected that I was tired, that the present conditions were not suitable for me to embark upon my task of copying; so I went and lay down on a very hard sofa, in the darkest corner of the room.

I stretched out my hand towards a little table laden with knick-knacks that stood beside the sofa, and took up a red leather, gilt-edged memorandum book: it was an old 'keepsake' of 1860. Its former owner had made, on each page, a pen-and-ink drawing of a little landscape — very similar, in their homely style, to the prints I had just been looking at. Beneath each landscape, in a cursive 'English' calligraphy, were reflections and maxims in French. I looked at the landscapes one by one and read through many of these extremely sentimental and conventional reflections. Meanwhile drowsiness was coming over me. I put the book back on the table and dropped off to sleep.

I slept for perhaps an hour. In my sleep I seemed, every now and then, to wake up, and I could see the desk, the chair, the typewriter, and thought I ought to be working, and was conscious of a bitter feeling of impotence. Finally, as though at a signal, I awoke completely and leapt to my feet.

The room was plunged in gloom. I went to the window, threw open the shutters; the sky was still luminous, but the sun was low and came in slantingly through the window. Without thinking of anything I sat down at the desk and started typing.

I tapped out a couple of pages mechanically and then, at the third, broke off and fell into deep meditation. Actually I was not thinking at all; merely I could not get the sense of the words that I had written with such ardour a few days before. I saw that they were words, but they remained mere words and it seemed to me that they had no weight, no meaning. They were parts of speech, not objects, parts of speech such as are drawn up in rows on the pages of dictionaries, parts of speech and nothing more. At that moment my wife appeared in the doorway, asking whether I wanted to have tea. I welcomed this proposal with relief, glad of some distraction from the feeling of remoteness and absurdity that I experienced in front of my manuscript; and I followed her downstairs. She was already dressed for our customary walk, and tea was on the table. I pulled myself together with an effort and began chatting in a self-possessed manner as I drank my tea. My wife now appeared less abstracted and preoccupied, and this pleased me. After tea we went out and strolled down the drive towards the gate.