Выбрать главу

douce et charmante comme vous l'êtes, peut dompter ma force, enchaîner ma

volonté, et me tenir sous ses pieds comme un enfant. Essayez seulement;

fiez-vous à moi dans le mystère pendant quelque temps et, quand vous me

connaîtrez, vous verrez que vous pouvez me remettre le soin de votre

avenir et me suivre en Esclavonie. Vous souriez! vous trouvez que ce nom

ressemble à celui d'esclavage. C'est moi, céleste Porporina, qui serai

ton esclave. Regarde-moi et accoutume-toi à cette laideur que ton amour

pourrait embellir. Dis un mot, et tu verras que les yeux rouges de Trenck

l'Autrichien peuvent verser des larmes de tendresse et de joie, aussi

bien que les beaux yeux de Trenck le Prussien, ce cher cousin que j'aime,

quoique nous ayons combattu dans des rangs ennemis, et qui ne t'a pas été

indifférent, à ce qu'on assure. Mais ce Trenck est un enfant; et celui qui

te parle, jeune encore (il n'a que trente-quatre ans, quoique son visage

sillonné de la foudre en accuse le double), a passé l'âge des caprices,

et t'assurera de longues années de bonheur. Parle, parle, dis oui, et tu

verras que la passion peut me transfigurer et faire un Jupiter rayonnant

de Trenck à la gueule brûlée. Tu ne me réponds pas, une touchante pudeur

te fait hésiter encore? Eh bien! ne dis rien, laisse-moi baiser ta main,

et je m'éloigne plein de confiance et de bonheur. Vois si je suis un brutal

et un tigre tel qu'on m'a dépeint! Je ne te demande qu'une innocente

faveur, et je l'implore à genoux, moi qui, de mon souffle, pouvais te

terrasser et connaître encore, malgré ta haine, un bonheur dont les dieux

eussent été jaloux!»

Consuelo examinait avec surprise cet homme affreux qui séduisait tant de

femmes. Elle étudiait cette fascination qui, en effet, eût été irrésistible

en dépit de la laideur, si c'eût été la figure d'un homme de bien, animé

de la passion d'un homme de coeur; mais ce n'était que la laideur d'un

voluptueux effréné, et sa passion n'était que le don quichottisme d'une

présomption impertinente.

«Avez-vous tout dit, monsieur le baron?» lui demanda-t-elle avec

tranquillité.

Mais, tout à coup elle rougit et pâlit en regardant une poignée de gros

brillants, de perles énormes et de rubis d'un grand prix que le despote

slave venait de jeter sur ses genoux. Elle se leva brusquement et fit

rouler par terre toutes ces pierreries que la Corilla devait ramasser.

«Trenck, lui dit-elle avec la force du mépris et de l'indignation, tu es

le dernier des lâches avec toute ta bravoure. Tu n'as jamais combattu que

des agneaux et des biches, et tu les as égorgés sans pitié. Si un homme

véritable s'était retourné contre toi, tu te serais enfui comme un loup

féroce et poltron que tu es. Tes glorieuses cicatrices, je sais que tu les

as reçues dans une cave, où tu cherchais l'or des vaincus au milieu des

cadavres. Tes palais et ton petit royaume, c'est le sang d'un noble peuple

auquel le despotisme impose un compatriote tel que toi, qui les a payés;

c'est le denier arraché à la veuve et à l'orphelin; c'est l'or de la

trahison; c'est le pillage des églises où tu feins de te prosterner et de

réciter le chapelet (car tu es cagot, pour compléter toutes tes grandes

qualités). Ton cousin, Trenck le Prussien, que tu chéris si tendrement, tu

l'as trahi et tu as voulu le faire assassiner; ces femmes dont tu as fait

la gloire et le bonheur, tu les avais violées après avoir égorgé leurs

époux et leurs pères. Cette tendresse que tu viens d'improviser pour moi,

c'est le caprice d'un libertin blasé. Cette soumission chevaleresque qui

t'a fait remettre ta vie dans mes mains, c'est la vanité d'un sot qui se

croit irrésistible; et cette légère faveur que tu me demandes, ce serait

une souillure dont je ne pourrais me laver que par le suicide. Voilà mon

dernier mot, pandoure à la gueule brûlée! Ote-toi de devant mes yeux, fuis!

car si tu ne laisses ma main, que depuis un quart d'heure tu glaces dans la

tienne, je vais purger la terre d'un scélérat en te faisant sauter la tête.

--C'est là ton dernier mot, fille d'enfer? s'écria Trenck; eh bien, malheur

à toi! le pistolet que je dédaigne de faire sauter de ta main tremblante

n'est chargé que de poudre; une petite brûlure de plus ou de moins ne

fait pas grand'peur à celui qui est à l'épreuve du feu. Tire ce pistolet,

fais du bruit, c'est tout ce que je désire! Je serai content d'avoir des

témoins de ma victoire; car maintenant rien ne peut te soustraire à mes

embrassements, et tu as allumé en moi, par ta folie, des feux que tu eusses

pu contenir avec un peu de prudence.»

En parlant ainsi, Trenck saisit Consuelo dans ses bras, mais au même

instant la porte s'ouvrit; un homme dont la figure était entièrement

masquée par un crêpe noir noué derrière la tête, étendit la main sur le

pandoure, le fit plier et osciller comme un roseau battu par le vent,

et le coucha rudement par terre. Ce fut l'affaire de quelques secondes.

Trenck, étourdi d'abord, se releva, et, les yeux hagards, la bouche

écumante, l'épée à la main, s'élança vers son ennemi qui gagnait la

porte et semblait fuir. Consuelo s'élança aussi sur le seuil, croyant

reconnaître, dans cet homme déguisé la tailla élevée et le bras robuste

du comte Albert. Elle le vit reculer jusqu'au bout du corridor, où un

escalier tournant fort rapide descendait vers la rue. Là, il s'arrêta,

attendit Trenck, se baissa rapidement pendant que l'épée du baron allait

frapper la muraille, et le prenant à bras le corps, le précipita par-dessus

ses épaules, la tête la première, dans l'escalier. Consuelo entendit rouler

le géant, elle voulut courir vers son libérateur en l'appelant Albert;

mais il avait disparu avant qu'elle eût eu la force de faire trois pas.

Un affreux silence régnait sur l'escalier.

«_Signora, cinque-minuti!_[1] lui dit d'un air paterne l'avertisseur en

débusquant par l'escalier du théâtre qui aboutissait au même palier.

Comment cette porte se trouve-t-elle ouverte? ajouta-t-il en regardant

la porte de l'escalier où Trenck avait été précipité; vraiment Votre

Seigneurie courait risque de s'enrhumer dans ce corridor!»

[Note 1: On va commencer dans cinq minutes.]

Il tira la porte, qu'il ferma à clef, suivant sa consigne, et Consuelo,

plus morte que vive, rentra dans la loge, jeta par la fenêtre le pistolet

qui était resté sous le sofa, repoussa du pied sous les meubles les

pierreries de Trenck qui brillaient sur le tapis, et se rendit sur le

théâtre où elle trouva Corilla encore toute rouge et toute essoufflée du

triomphe qu'elle venait d'obtenir dans l'intermède.

XCVIII.

Malgré l'agitation convulsive qui s'était emparée de Consuelo, elle se

surpassa encore dans le troisième acte. Elle ne s'y attendait pas, elle n'y

comptait plus; elle entrait sur le théâtre avec la résolution désespérée

d'échouer avec honneur, en se voyant tout à coup privée de sa voix et de

ses moyens au milieu d'une lutte courageuse. Elle n'avait pas peur: mille