Выбрать главу

en s'assurant soi-même de quelques ressources. Ma mère le disait aussi,

et je trouve cela raisonnable. Ainsi, tout bien considéré, ce serait

encore trop tôt. Il faut que notre engagement à tous deux avec le

théâtre soit signé, n'est-ce pas? Il faut même que la faveur du public

nous soit assurée. Nous reparlerons de cela après nos débuts. Pourquoi

pâlis-tu? mon Dieu, pourquoi serres-tu ainsi les poings, Anzoleto? Ne

sommes-nous pas bien heureux? Avons-nous besoin d'être liés par un

serment pour nous aimer, et compter l'un sur l'autre?

--O Consuelo, que tu es calme, que tu es pure, et que tu es froide!

soeécria Anzoleto avec une sorte de rage.

--Moi! je suis froide! s'écria la jeune Espagnole stupéfaite et

vermeille d'indignation.

--Hélas! je t'aime comme on peut aimer une femme, et tu m'écoutes et tu

me réponds comme un enfant. Tu ne connais que l'amitié, tu ne comprends

pas l'amour. Je souffre, je brûle, je meurs à tes pieds, et tu me parles

de prêtre, de robe et de théâtre?»

Consuelo, qui s'était levée avec impétuosité, se rassit confuse et toute

tremblante. Elle garda longtemps le silence; et lorsque Anzoleto voulut

lui arracher de nouvelles caresses, elle le repoussa doucement.

«Écoute, lui dit-elle, il faut s'expliquer et se connaître. Tu me crois

trop enfant en vérité, et ce serait une minauderie de ma part, de ne te

pas avouer qu'à présent je comprends fort bien. Je n'ai pas traversé les

trois quarts de l'Europe avec des gens de toute espèce, je n'ai pas vu

de près les moeurs libres et sauvages des artistes vagabonds, je n'ai

pas deviné, hélas! les secrets mal cachés de ma pauvre mère, sans savoir

ce que toute fille du peuple sait d'ailleurs fort bien à mon âge. Mais

je ne pouvais pas me décider à croire, Anzoleto, que tu voulusses

m'engager à violer un serment fait à Dieu entre les mains de ma mère

mourante. Je ne tiens pas beaucoup à ce que les patriciennes, dont

j'entends quelquefois les causeries, appellent leur réputation. Je suis

trop peu de chose dans le monde pour attacher mon honneur au plus ou

moins de chasteté qu'on voudra bien me supposer; mais je fais consister

mon honneur à garder mes promesses, de même que je fais consister le

tien à savoir garder les tiennes. Je ne suis peut-être pas aussi bonne

catholique que je voudrais l'être. J'ai été si peu instruite dans la

religion! Je ne puis pas avoir d'aussi belles règles de conduite et

d'aussi belles maximes de vertu que ces jeunes filles de la Scuola,

élevées dans le cloître et entretenues du matin au soir dans la science

divine. Mais je pratique comme je sais et comme je peux. Je ne crois pas

notre amour capable de s'entacher d'impureté pour devenir un peu plus

vif avec nos années. Je ne compte pas trop les baisers que je te donne,

mais je sais que nous n'avons pas désobéi à ma mère, et que je ne veux

pas lui désobéir pour satisfaire des impatiences faciles à réprimer.

--Faciles! s'écria Anzoleto en la pressant avec emportement sur sa

poitrine; faciles! Je savais bien que tu étais froide.

--Froide, tant que tu voudras, répondit-elle en se dégageant de ses

bras. Dieu, qui lit dans mon coeur, sait bien si je t'aime!

--Eh bien! jette-toi donc dans son sein, dit Anzoleto avec dépit; car le

mien n'est pas un refuge aussi assuré, et je m'enfuis pour ne pas

devenir impie.»

II courut vers la porte, croyant que Consuelo, qui n'avait jamais pu se

séparer de lui au milieu d'une querelle, si légère qu'elle fût, sans

chercher à le calmer, s'empresserait de le retenir. Elle fit

effectivement un mouvement impétueux pour s'élancer vers lui; puis elle

s'arrêta, le vit sortir, courut aussi vers la porte, mit la main sur le

loquet pour ouvrir et le rappeler. Mais, ramenée à sa résolution par une

force surhumaine, elle tira le verrou sur lui; et, vaincue par une lutte

trop violente, elle tomba raide évanouie sur le plancher, où elle resta

sans mouvement jusqu'au jour.

XIV.

«Je t'avoue que j'en suis éperdument amoureux, disait cette même nuit le

comte Zustiniani à son ami Barberigo, vers deux heures du matin, sur le

balcon de son palais, par une nuit obscure et silencieuse.

--C'est me signifier que je dois me garder de le devenir, répondit le

jeune et brillant Barberigo; et je me soumets, car tes droits priment

les miens. Cependant si la Corilla réussissait à te reprendre dans ses

filets, tu aurais la bonté de m'en avertir, et je pourrais alors essayer

de me faire écouler?...

--N'y songe pas, si tu m'aimes. La Corilla n'a jamais été pour moi qu'un

amusement. Je vois à ta figure que tu me railles?

--Non, mais je pense que c'est un amusement un peu sérieux que celui qui

nous fait faire de telles dépenses et de si grandes folies.

--Prenons que je porte tant d'ardeur dans mes amusements que rien ne me

coûte pour les prolonger. Mais ici c'est plus qu'un désir; c'est, je

crois, une passion Je n'ai jamais vu de créature aussi étrangement belle

que cette Consuelo; c'est comme une lampe qui pâlit de temps en temps,

mais qui, au moment où elle semble prête à s'éteindre, jette une clarté

si vive que les astres, comme disent nos poètes, en sont éclipsés.

--Ah! dit Barberigo en soupirant, cette petite robe noire et cette

collerette blanche, cette toilette à demi pauvre et à demi dévote, cette

tête pâle, calme, sans éclat au premier regard, ces manières rondes et

franches, cette étonnante absence de coquetterie, comme tout cela se

transforme et se divinise lorsqu'elle s'inspire de son propre génie pour

chanter! Heureux Zustiniani qui tiens dans tes mains les destinées de

cette ambition naissante!

--Que ne suis-je assuré de ce bonheur que tu m'envies! mais je suis tout

effrayé au contraire de ne trouver là aucune des passions féminines que

je connais, et qui sont si faciles à mettre en jeu. Conçois-tu, ami, que

celte fille soit restée une énigme pour moi, après toute une journée

d'examen et dé surveillance? Il me semble, à sa tranquillité et à ma

maladresse, que je suis déjà épris au point de ne plus voir clair.

--Certes, tu es épris plus qu'il ne faudrait, puisque tu es aveugle.

Moi, que l'espérance ne trouble point, je te dirai en trois mots ce que

tu ne comprends pas. Consuelo est une fleur d'innocence; elle aime le

petit Anzoleto; elle l'aimera encore pendant quelques jours; et si tu

brusques cet attachement d'enfance, tu lui donneras des forces

nouvelles. Mais si tu parais ne point t'en occuper, la comparaison

qu'elle fera entre lui et toi refroidira bientôt son amour.

--Mais il est beau comme Apollon, ce petit drôle, il a une voix

magnifique; il aura du succès. Déjà la Corilla en était folle. Ce n'est

pas un rival à dédaigner auprès d'une fille qui a des yeux.

--Mais il est pauvre, et tu es riche; inconnu, et tu es tout-puissant,