Выбрать главу

But if our poet is grossly unoriginal in his subject, and in the events which evolve it, may he not be original in his handling or tone? We really grieve to say that he is not, unless, indeed, we grant him the need of originality for the peculiar manner in which he has jumbled together the quaint and stilted tone of the old English dramatists with the degagee air of Cervantes. But this is a point upon which, through want of space, we must necessarily permit the reader to judge altogether for himself. We quote, however, a passage from the second scene of the first act, by way of showing how very easy a matter it is to make a man discourse Sancho Panza: Chispa. Abernuncio Satanas! and a plague upon all lovers who ramble about at night, drinking the elements, instead of sleeping quietly in their beds. Every dead man to his cemetery, say I; and every friar to his monastery. Now, here's my master Victorian, yesterday a cow-keeper and to-day a gentleman; yesterday a student and to-day a lover; and I must be up later than the nightingale, for as the abbot sings so must the sacristan respond. God grant he may soon be married, for then shall all this serenading cease. Ay, marry, marry, marry! Mother, what does marry mean? It means to spin, to bear children, and to weep, my daughter! and, of a truth, there is something more in matrimony than the wedding-ring. And now, gentlemen, Pax vobiscum! as the ass said to the cabbages!

And we might add, as an ass only should say.

In fact, throughout "The Spanish Student," as well as throughout other compositions of its author, there runs a very obvious vein of imitation. We are perpetually reminded of something we have seen before- some old acquaintance in manner or matter, and even where the similarity cannot be said to amount to plagiarism, it is still injurious to the poet in the good opinion of him who reads.

Among the minor defects of the play, we may mention the frequent allusion to book incidents not generally known, and requiring each a Note by way of explanation. The drama demands that everything be so instantaneously evident that he who runs may read; and the only impression effected by these Notes to a play is, that the author is desirous of showing his reading.

We may mention, also, occasional tautologies, such as: Never did I behold thee so attired

And garmented in beauty as to-night! Or What we need

Is the celestial fire to change the fruit

Into transparent crystal, bright and clear!

We may speak, too, of more than occasional errors of grammar. For example: "Did no one see thee? None, my love, but thou."

Here "but" is not a conjunction, but a preposition, and governs thee in the objective. "None but thee" would be right; meaning none except thee, saving thee. Earlier, "mayest" is somewhat incorrectly written "may'st." And we have: I have no other saint than thou to pray to.

Here authority and analogy are both against Mr. Longfellow. "Than" also is here a preposition governing the objective, and meaning save or except. "I have none other God than thee, etc" See Horne Tooke. The Latin "quam te" is exactly equivalent. [Later] we read: Like thee I am a captive, and, like thee,

I have a gentle gaoler.

Here "like thee" (although grammatical of course) does not convey the idea. Mr. L. does not mean that the speaker is like the bird itself, but that his condition resembles it. The true reading would thus be: As thou I am a captive, and, as thou,

I have a gentle poler. That is to say, as thou art and as thou hast.

Upon the whole, we regret that Professor Longfellow has written this work, and feel especially vexed that he has committed himself by its republication. Only when regarded as a mere poem can it be said to have merit of any kind. For in fact it is only when we separate the poem from the drama that the passages we have commended as beautiful can be understood to have beauty. We are not too sure, indeed, that a "dramatic poem" is not a flat contradiction in terms. At all events a man of true genius (and such Mr. L. unquestionably is) has no business with these hybrid and paradoxical compositions. Let a poem be a poem only, let a play be a play and nothing more. As for "The Spanish Student," its thesis is unoriginal; its incidents are antique; its plot is no plot; its characters have no character, in short, it is a little better than a play upon words to style it "A Play" at all.

PREFACE TO THE RAVEN AND OTHER POEMS

THESE TRIFLES are collected and republished chiefly with a view to their redemption from the many improvements to which they have been subjected while "going the rounds of the press." I am naturally anxious that if what I have written is to circulate at all, it should circulate as I wrote it. In defence of my own taste, nevertheless, it is incumbent on me to say that I think nothing in this volume of much value to the public, or very creditable to myself. Events not to be controlled have prevented me from making, at any time, any serious effort in what, under happier circumstances would have been the field of my choice. With me poetry has not been a purpose, but a passion; and the passions should be held in reverence; they must not- they cannot at will be excited, with an eye to the paltry compensations, or the more paltry commendations, of mankind

E. A. P.
THE PHILOSOPHY OF COMPOSITION

CHARLES DICKENS, in a note now lying before me, alluding to an examination I once made of the mechanism of "Barnaby Rudge," says- "By the way, are you aware that Godwin wrote his 'Caleb Williams' backwards? He first involved his hero in a web of difficulties, forming the second volume, and then, for the first, cast about him for some mode of accounting for what had been done."

I cannot think this the precise mode of procedure on the part of Godwin- and indeed what he himself acknowledges, is not altogether in accordance with Mr. Dickens' idea- but the author of "Caleb Williams" was too good an artist not to perceive the advantage derivable from at least a somewhat similar process. Nothing is more clear than that every plot, worth the name, must be elaborated to its denouement before anything be attempted with the pen. It is only with the denouement constantly in view that we can give a plot its indispensable air of consequence, or causation, by making the incidents, and especially the tone at all points, tend to the development of the intention.

There is a radical error, I think, in the usual mode of constructing a story. Either history affords a thesis- or one is suggested by an incident of the day- or, at best, the author sets himself to work in the combination of striking events to form merely the basis of his narrative-designing, generally, to fill in with description, dialogue, or autorial comment, whatever crevices of fact, or action, may, from page to page, render themselves apparent.

I prefer commencing with the consideration of an effect. Keeping originality always in view- for he is false to himself who ventures to dispense with so obvious and so easily attainable a source of interest- I say to myself, in the first place, "Of the innumerable effects, or impressions, of which the heart, the intellect, or (more generally) the soul is susceptible, what one shall I, on the present occasion, select?" Having chosen a novel, first, and secondly a vivid effect, I consider whether it can be best wrought by incident or tone- whether by ordinary incidents and peculiar tone, or the converse, or by peculiarity both of incident and tone- afterward looking about me (or rather within) for such combinations of event, or tone, as shall best aid me in the construction of the effect.