— Как ты себя чувствуешь? — спросила ее женщина, пододвигая Лили чашку с только что заваренным чаем; девушка пожала плечами.
— Голова все еще болит, и у меня откуда-то появились синяки на ребрах. Понятия не имею, когда я могла их получить, — ответила Лили и немного отпила горячего чая.
— Хорошо, — сказала Марлин и достала из кармана флакон с какой-то голубой жидкостью. Лили вопросительно на нее посмотрела. — Поможет от головной боли.
Девушка взяла у нее зелье и откупорила бутылочку.
— Твое здоровье, — пробормотала Лили и выпила содержимое. Почувствовав горьковатый привкус зелья, она сморщила лицо от отвращения и быстро запила его чаем.
— Боже, я ненавижу пить зелья.
Марлин усмехнулась, глядя на реакцию Лили.
— Их вкус прекрасен, не так ли? Моя мама всегда говорила мне: «Все, что не убивает, делает нас сильнее», — женщина рассмеялась. — Думаю, в каком-то смысле она говорила о зельях.
— Наверное, — ответила девушка и выдавила из себя подобие улыбки.
Они обе замолчали. Лили продолжила медленными глотками пить свой чай, пока Марлин листала газету.
— Джеймс в порядке? — спросила девушка, ставя выпитую чашку в раковину.
— Он повредил плечо. Если бы этот придурок сказал мне о нем раньше, я бы давно уже смогла его вылечить. Но теперь оно заживет не менее чем через трое суток, — оживившись, быстро протараторила Марлин. — Этот мальчишка такой упрямый. Я не понимаю, как ты еще не прокляла его за столько времени общения.
Лили слегка покраснела.
— Вообще, однажды я его ударила. Но, конечно же, это был несчастный случай! — быстро заверила ее девушка.
По выражению лица Марлин было видно, что женщина не нуждалась в успокоительных речах. Она дернула плечом и громко фыркнула.
— Ты ударила его? — широко улыбаясь, спросила Марлин. — Мерлин, я бы с удовольствием посмотрела на это шоу.
— Это произошло случайно, Марлин, — пробормотала Лили, продолжая ужасно смущаться.
— Да не переживай ты так из-за этого. В любом случае это смешно, — произнесла женщина, откидывая назад свои светлые волосы.
— Ты такая злая, — серьезно сказала Лили и направилась следом за ней.
— Благодарю, — подмигнула ей Марлин и, поднявшись со стула, немного потянулась. — Пока ты была в душе, я связалась с Дамблдором. Собрание начнется сегодня в пять. Он сказал, что тебе можно не приходить, если посчитаешь нужным.
— Нет, я приду, — твердо сказала Лили. — Я не инвалид и хочу, чтобы ты это уже поняла.
— Как скажешь, — ответила она. — Он просто не хочет, чтобы ты себя перенапрягала, и я понимаю его. С того инцидента и дня не прошло, — женщина наклонилась ближе к Лили.
— Со мной все нормально, — девушка нахмурилась. — Если уж на то пошло, в первую очередь Дамблдору следует побеспокоиться о здоровье Поттера. Это не я тут получила серьезное ранение, — Марлин разочарованно помотала головой.
— Пожалуй, я возьму свои слова обратно, — пробормотала она. — Вы оба просто до невозможности упрямые ослы.
— Это очень мило с твоей стороны, Марлин.
— И ты знаешь, что это правда.
Лили поднялась со стула и ненадолго заключила Марлин в свои объятья.
— Спасибо, — искренне поблагодарила ее девушка. Женщина была немного ошарашена таким внезапным проявлением чувств.
— Пустяки, — она отстранилась от Лили и, подойдя к выходу, открыла дверь. — Еще увидимся, Эванс.
— Пока, Марлин.
***
Этот день Лили решила провести дома, отдыхая и совершенно ничего не делая. Перед тем как отправиться в свою любимую, хоть и не всегда удобную кровать, она перестирала всю грязную одежду и провела небольшую генеральную уборку в квартире. Теперь оставшуюся часть времени девушка могла со спокойной душой позволить себе просто валяться и читать разные книги по Защите от Темных искусств.
В половину пятого Лили начала собираться. Осмотрев свой скудный на наличие одежды гардероб, она остановила свой выбор на обычной паре джинсов и наиболее подходящей для собрания Ордена футболке.
Лили трансгрессировала в Хогсмид и за пять минут успела дойти до ворот замка, легко пройдя мимо всей защиты. Девушка зашла в просторный кабинет директора и старинные настенные часы пробили ровно пять, разносясь глухим боем по всей комнате. Заметив Марлин, она тихо прошла к ней и присела рядом с чем-то взволнованной блондинкой. Они молча обменялись улыбками и перевели свой взгляд на профессора. Дамблдор, облокотившись о свой стол, поприветствовал всех присутствующих. Лили быстро оглядела кабинет, ища знакомые вихрь темных волос, и обнаружила его во всё той же компании Сириуса и остальных мародеров. Парни сидели близко друг к другу и, склонив головы, что-то очень бурно обсуждали.
— Я уверен, что все присутствующие в этой комнате уже знают, что прошлой ночью мы смогли проникнуть в Девон — предполагаемое убежище Пожирателей смерти. И, к моему счастью, сей небольшой визит оказался довольно успешным, конечно, в большей мере благодаря мисс Эванс и мистеру Поттеру, — все волшебники бурно зааплодировали, и Дамблдор, обратив свой взор на эту пару, будто в знак благодарности слегка склонил голову. Лили посмотрела на Джеймса и почти незаметно улыбнулась ему, но парень, видимо, не обратил на это внимания. — Теперь я рад сообщить, что у нас появилось намного больше информации, которая будет невероятно полезна для нашей борьбы с Темным Лордом.
— К сожалению, — продолжил Дамблдор, — не все прошло по плану. Как вы уже знаете, Пожиратели смерти были предупреждены о нашем скором визите, но я рад, что никто из нашей команды не был серьезно ранен, и, более того, мы смогли поймать пятерых сторонников Волдеморта, что также является невероятно хорошей новостью. А теперь, мисс Эванс, мистер Поттер и все, кто принимал участие во вчерашнем бое, я от лица всех присутствующих хотел бы вас поблагодарить вас за хорошо проделанную работу. Снимаю шляпу, господа, — Дамблдор закончил свою речь, и кабинет директора взорвался еще более бурными аплодисментами.
Лили густо покраснела от такого количества похвалы, свалившейся на нее, но приняла ее и вместе со всеми стала аплодировать тем, кто сражался с ней бок о бок в ее первом, можно сказать, официальном бою.
Когда восторженный гул чуть поутих, а присутствующие уселись на свои места, Дамблдор попросил волшебников заняться коробкам, которые материализовались на столе профессора.
Лили поднялась со своего места и направилась к ним вместе со всеми, желая поближе рассмотреть документы, которые им с Джеймсом удалось достать. Не успев сделав и пару шагов, она почувствовала легкое прикосновение на своем плече.
— Мисс Эванс, — произнес профессора Дамблдор, — прошу, можно Вас на пару слов?
Стараясь не обращать на образовавшееся в груди неприятное чувство тревоги, Лили слабо улыбнулась.
— Да, конечно, профессор.
Дамблдор отвел ее к небольшой нише. Там они могли спокойно поговорить, не переживая о том, что кто-то мог их услышать.
— Я должен извиниться перед вами, мисс Эванс, за то, что подверг такой большой опасности. Я и представить себе не мог, что Пожиратели смерти смогут прознать про наш план. Не в моей привычке в первой же миссии посылать новичков сражаться, — Лили уловила в его взгляде непонятный ей блеск. Чувствуя себя немного неловко из-за сложившейся ситуации, она нервно дернула плечами.
— Все в порядке, сэр.
— Также я хотел бы попросить прощения за то, что случилось с вами. Скажите, как ваша голова? Она все еще болит? — вежливо поинтересовался он.
— Немного, — на секунду поколебавшись, честно ответила девушка. — Но Марлин сказала, что через пару дней мое состояние придет в норму. Она оставила мне зелье на всякий случай.
— Какая чудесная новость, мисс Эванс, — сказал Дамблдор. — Я очень беспокоился за вас, когда Аластор сообщил мне о случившемся. К тому же я узнал, что мистеру Поттеру было велено увести вас подальше от поля боя. И это подводит меня к следующему вопросу, который я бы желал с Вами обсудить…