— Я знаю, что мы не можем ничего сделать с яйцами дракона, но, может быть, вы попросите мистера Грюма отправить несколько авроров или что-то в этом роде? В конце концов, они относятся к классу «А» и запрещены в продаже, — пролепетала без остановки Лили. — И мы должны остановить этого мужчину, потому что я уверена, что он один из Пожирателей смерти.
— У вас завтра есть смена в «Дырявом котле»? — наконец перебил ее Дамблдор.
— Да, с четырех до полуночи, — ответила девушка. Она решила работать в две смены несколько ночей подряд, чтобы потом взять выходные на неделю, так что теперь до следующего понедельника Лили была свободна.
Дамблдор кивнул и, что-то быстро написав на небольшом пергаменте, повернулся к Поттеру.
— Мистер Поттер, как думаете, сможете ли вы завтра сопровождать мисс Эванс в «Дырявый котел»? Если же нет, то я прямо сейчас напишу Аластору, но не совсем уверен, что он сумеет найти кого-то за такой короткий срок.
Глаза Лили расширились, и она изо всех сил старалась сдержать себя, зная, что если сейчас откроет рот, то обязательно скажет какую-то глупость или начнет умолять заменить Поттера на кого-нибудь другого.
На лице Джеймса появилась, она бы даже сказала, маска профессионализма, и, выпрямившись на стуле, он коротко кивнул директору.
— Конечно. Мне следует пойти под прикрытием или нет? — спросил он, сделав акцент на последнем слове.
— Как вам будет угодно, — ответил ему Дамблдор и перевел взгляд обратно на Лили. — Есть что-то еще, что вы хотели бы мне рассказать, моя дорогая?
Она постаралась заглушить всю панику и ярость, возникающую внутри нее, и сосредоточиться на главном.
— Да, он еще говорил что-то об этих выходных. Сказал, что очень жаль, что они не смогут так быстро начать использовать драконов, но я не знаю, что он имел в виду.
После ее слов морщины на лице директора стали более заметны. Дамблдор быстро схватил еще один лист пергамента и окунул перо в чернильницу. В кабинете наступила гробовая тишина, которую нарушало лишь тихое жужжание таинственных серебряных приборов и звук царапанья пера по пергаменту. Эти несколько минут стали самыми неловкими за всю ее жизнь. Даже когда Макгонагалл поймала Лили в кладовке для метел в обнимку с ее бывшим парнем, девушка не чувствовала себя настолько ужасно, как сейчас. Лили принципиально не смотрела на Поттера, но чувствовала, как он пялился на нее. На Марлин девушка тоже не могла смотреть (точно так же, как и на будто осуждающие ее портреты). Поэтому в течение этих долгих пяти минут Лили, не отрываясь, рассматривала свои старые и немного потертые кроссовки.
— Мистер Поттер, — наконец произнес Дамблдор, разрушив эту нагнетающую тишину, — идите вместе с мисс Эванс и обсудите все меры предосторожности для завтрашней операции. Мисс Маккиннон, останьтесь еще ненадолго, если вы не возражаете. У меня есть пару вопросов, которые я хотел бы обсудить только наедине, — не произнося больше ни слова, директор постучал пару раз своей палочкой по пергаменту, и послание исчезло в пламени огня.
— Конечно, профессор, — произнесла Марлин и, закинув ногу на ногу, искоса посмотрела на встающего со своего места парня.
Лили поняла, что их разговор окончен и, пожелав всем спокойной ночи, вышла из кабинета, стараясь не хлопнуть со всей злости этой чертовой дверью. Девушка быстро спустилась по лестнице и помчалась по коридорам замка, но, услышав знакомый топот ног за спиной, она пришла только в большую ярость.
— Эванс! — окликнул ее Джеймс, все еще находящийся далеко от нее. Лили ускорила шаг, но уже чувствовала, как парень догоняет ее. — Эванс! Эй, Эванс! Лили! — Наконец догнав девушку, Поттер протянул руку, чтобы схватить ее за запястье, но Лили обернулась раньше и тут же оттолкнула его.
— Эванс…
— Не смей больше звать меня «Эванс», Поттер! — прошипела Лили и с силой толкнула парня. Не ожидая такого, он отступил на пару шагов. — Какой же ты придурок, идиот и чертов позер.
— Я не…
— Шесть недель! — еще громче выкрикнула она, даже не заботясь о том, что они могли разбудить весь замок. — Прошло шесть гребаных недель, и теперь ты появляешься, просто зовешь меня «Эванс», будто ничего и не было? — Ее вспыльчивый характер и закончившееся терпение не желали выслушивать жалкие оправдания Поттера.
Джеймс ловко уклонился от ее руки, намеревавшейся со всей силы вновь зарядить ему по лицу.
— Я был на рейде, — беспомощно произнес он и, стараясь обезопасить себя, выставил перед Лили руки.
— О да, я знаю, — тихо сказала девушка. — И, конечно же, я должна была узнать об этом только на прошлой неделе, да еще и от Сириуса, который, кстати, сказал, что тебя не было всего неделю. Так и где же тебя носило больше месяца? Естественно, я не ждала, что ты устроишь вечеринку в мою честь, но ты мог хотя бы заглянуть ко мне ненадолго и сказать, ну не знаю, что-то типа: «О, Лили, здравствуй, приятно видеть, что ты все еще жива. Я, кстати, тоже жив, если тебе интересно».
— У меня были дела, — огрызнулся Джеймс, нервно проводя рукой по своим волосам. — Моя жизнь, если ты еще не поняла, не крутится только вокруг тебя, — он тут же пожалел о сказанных им словах. Глаза Лили расширились, и, сделав шаг назад, она почти наткнулась на стену.
— Теперь я поняла это, — девушка ухмыльнулась и отвернулась от Поттера. — Прости, что потратила ваше время. И прости за то, что позволила себе вольность подумать, что ты решил тренировать меня, заботясь моей скромной персоне или что-то в этом роде.
— Сириус и Марлин ничего не сказали тебе?
— Они сказали, что ты гребаный идиот, но, к счастью, я и сама смогла дойти до этого. Джеймс снова протяну руку и в этот раз не стал уклоняться, когда Лили снова решила оттолкнуться от него. Он схватил девушку за плечо и повернул так, чтобы она не смогла выскользнуть. Лили скрестила руки на груди и гордо подняла свою голову, несмотря на странный блеск в ее глазах.
— Мне не все равно на тебя, Эванс, и в этом моя проблема, — произнес он почти шепотом, глядя ей прямо в глаза. Лили закатила глаза и в этот раз сумела наконец вырваться из его рук.
— Обалдеть. Так вот как ты показываешь кому-то, что он тебе небезразличен? Избегаешь его? Как это похоже на тебя, Поттер.
Джеймс пропустил мимо ушей ее колкость и сделал к девушке еще один шаг.
— Я не понимаю, как после всего, что случилось, ты хочешь общаться со мной. Я ведь взял на себя ответственность подготовить тебя к этой миссии, а в итоге чуть не убил.
— Ты не…
— Успокойся, Эванс, — перебил он Лили. — Из-за меня тебя чуть не убили. Естественно, я буду избегать тебя, потому что едва могу смотреть тебе в глаза.
— Поэтому ты избегал меня все это время? Потому что какой-то глупый Пожиратель ударил меня головой о стену, — безэмоционально произнесла она и Джеймс кивнул. — Я будто попала в какую-то мелодраму, — пробормотала Лили и снова посмотрела на парня. — Ты хоть на секунду задумывался о том, что я действительно чувствую? Я безмерно благодарна тебе за то, что ты спас мне жизнь.
— Никакой нормальный человек не был бы благодарен тому, кто чуть не убил его!
— Ты ничего такого не делал!
— Нет, сделал!
— Господи, да в чем твоя проблема? — воскликнула Лили и слегка толкнула парня. — Я думала, ты сказал, что тебе не все равно!
— Я знаю! — Наконец все его чувства и эмоции вырвались наружу. Джеймс перехватил ее руку и притянул девушку к себе. Когда Лили уперлась ему в грудь, парень наклонился над ней, их носы почти соприкасались друг с другом. — Хочешь знать, в чем моя проблема, Эванс? Отлично. Дело в том, что я действительно беспокоюсь о тебе и беспокоюсь слишком сильно.