— Прямо в самое сердце, — холодно ответила она.
Джеймс наложил на себя скрывающие чары, и Лили пришлось признать, что у него это выходило намного лучше, чем у нее. Единственным намеком на присутствие парня была легкая рябь во время резких движений. Не произнося больше ни слова, они отправились вслед за Эдвином, но когда им удалось догнать его, мужчина в черной мантии уже держал в руках набитый яйцами чемодан, а сам Арчибальд подсчитывал полученные в небольшом мешочке галлеоны.
Поттер неожиданно остановился, и Лили чуть не врезалась ему в спину. Она хотела было уже спросить, что случилось, но вовремя вспомнила про стоящих за углом мужчин.
Пожиратель смерти вытащил из кармана мантии свою палочку и демонстративно стал крутить ее у себя в руках.
— Ну, давай посмотрим, что ты там приготовил для нас. Но хочу тебя предупредить: если ты пытаешься обвести нас вокруг пальца, грязнокровка, Темный Лорд убьет тебя прежде, чем ты начнешь молить его о прощении.
Арчибальд тяжело сглотнул, но кивнул. Пожиратель смерти коснулся палочкой чемодана и, открыв его, обнаружил три разноцветных яйца размером с человеческую голову. Лили так засмотрелась на них, что не заметила, как Джеймс снял с себя скрывающие его чары.
— Доброго вечера, парни, — нарочито громко произнес он.
Мужчины удивленно уставились на него, и сейчас Лили как никогда захотелось дать ему со всей силы по голове. Но вместо этого она только крепче сжала в руках палочку. Пожиратель смерти повернулся к Арчибальду и зарычал:
— Ты, мерзкая грязнокровка! Думал, что сможешь смыться, если вызовешь авроров? Авада Кедавра!
Будто в замедленной съемке Лили смотрела, как зеленый луч ударил Эдвина прямо в грудь, и его тело тут же упало на землю. Где-то вдалеке девушка услышала чей-то крик, но потом поняла, что он принадлежал ей. Пожиратель смерти повернулся к ним. Не успел он и рот открыть, как Джеймс произнес невербальное заклинание, и мужчина, отлетев в самый конец переулка, свалился на кучу мусора.
Джеймс снял с Лили свою мантию, но она не могла заставить себя отвлечься от лежавшего на земле мертвого тела. Никогда прежде ей не доводилось видеть последствия непростительного заклинания.
— Эванс, — позвал девушку Джеймс, взяв ее за руки. — Эванс, давай же. Посмотри на меня.
Оцепенев, Лили повернула к нему голову.
— Что…
Парень слегка встряхнул ее.
— Иди к Тому и отпросись домой, скажи, что плохо себя чувствуешь, — велел он Лили. — Скоро сюда прибудут авроры. Поверь, ты не захочешь во всем этом участвовать.
Девушка молча кивнула и в последний раз посмотрела на все также лежавшего около стены мертвого Эдвина. Она плохо помнила, как смогла дойти до бара и как разговаривала с Томом. Но, кажется, он даже не стал возражать.
— Пошли, Эванс, — мягко произнес Джеймс, беря девушку за руку.
Лили удивленно уставилась на парня.
— Я думала, ты останешься с остальными.
— Да, но потом понял, что в таком состоянии опасно тебя оставлять одну, — его руки обхватили ее за талию, прижимая к груди. Пьянящий аромат, исходивший от Джеймса, окутал девушку со всех сторон, и в его теплых объятьях стало так легко и спокойно. У Лили перехватило дыхание, а грудь будто стиснули железные обручи, но в следующее же мгновение они очутились в знакомой ей обстановке — в гостиной Джеймса.
Парень довел Лили до дивана и аккуратно уложил ее.
— Жди меня здесь, — велел он ей. — Скоро прибудут авроры, поэтому мне нужно вернуться обратно, но я ненадолго.
Лили молча кивнула.
На какое-то мгновение что-то неуловимое для нее мелькнуло на его лице, и, наклонившись, он ненадолго поцеловал ее в лоб. А потом, крутанувшись, исчез с глухим хлопком.
Лили тихо продолжала сидела на том же месте, не обращая внимания на неприятно воткнувшиеся ей в спину пружины дивана. Раз за разом у нее перед глазами возникала та сцена из переулка. Зеленый луч проходит прямо сквозь грудь Эдвина, он падает на землю, и жизнь в одно мгновение покидает его тело. Она будто на повторе видела одно и то же. Его безжизненный взгляд впечатался ей в память, и казалось, что никакой Обливиэйт теперь не сможет стереть это из ее головы. Каждый раз, когда Лили закрывала глаза, она видела это: яркий свет, стеклянный взгляд, направленный в пустоту, тело, упавшее как тряпичная кукла.
Уставившись в одну точку на небольшом ковре, она могла думать лишь об этом. Воспоминания крутились у нее в голове, медленно сводя с ума. А потом мысли стали сменяться одна за другой, и в какой-то момент на месте Арчибальда Лили представила своих родителей, Петунью, Марлин, Сириуса, Джеймса…
Что-то мокрое коснулось ее руки, и девушка наконец перестала смотреть на ковер. Лили уставилась на свои руки, и ей потребовалась минута, чтобы понять, что это были ее слезы. Она медленно смахнула их со своих щек и подбородка, но все также не прекращала сводила взгляда с той капли.
Будто сквозь сон Лили слабо услышала шум в коридоре. За ним последовал глухой удар об пол и множество яростных проклятий.
— Гребаная лампа, — пробормотал Джеймс, входя в гостиную и на ходу снимая мантию. Парень бросил ее на кресло и замер, увидев, что Лили сидит на диване все в том же положении. — Эванс? — аккуратно позвал он ее. — Ты все еще не спишь?
Лили посмотрела на парня и почувствовала ноющую боль в шее.
— Да, — хрипло ответила она и слегка нахмурилась. — Почему ты спрашиваешь? Сколько сейчас времени?
Джеймс взглянул на свои наручные часы.
— Почти четыре утра.
Лили не выразила никакого удивления, лишь слегка расширила глаза.
— Оу, — тихо произнесла она.
Джеймс секунду рассматривал сидящую перед ним девушку и, взяв с кресла свою мантию, накинул ее на Лили. Только сейчас она поняла, что ее руки и тело покрылись гусиной кожей от холода. Ничего больше не сказав, парень ушел на кухню и через несколько минут вернулся в гостиную уже с двумя чашками горячего чая в руках. Он присел рядом с Лили, и диван заскрипел под его весом. Джеймс подал одну из чашек девушке, а сам стал не спеша попивать чай из своей.
— Ты в порядке? — спросил парень, поставив на небольшой журнальный столик свою уже опустевшую чашку.
— Со мной все нормально, — на автомате ответила Лили и отпила немного чая. Она сморщилась. Джеймс налил туда молока и не положил сахару.
Парень нервно провел рукой по своим волосам, и без этого находившимся в полном хаосе.
— Я не спал почти двое суток, Эванс. Мне только что пришлось разгребать все это дерьмо с чертовыми яйцами. Мне пришлось пять раз ловить этого гребаного Пожирателя, потому что он все никак не мог унять свой зад, а мое плечо опять адски заболело. Грюм отослал меня домой, прервав мой допрос Пожирателя смерти, потому что еще немного, и я бросился бы на него через весь стол. Так что поверь, Эванс, сейчас у меня нет ни времени, ни нервов на твое дерьмо, — Джеймс махнул своей палочкой, и Лили почувствовала, как ее маскирующие чары потихоньку тают. Ее лицо немного уменьшилось, а волосы приобрели свой родной темно-рыжий оттенок. — Поэтому я вновь задам тебе свой вопрос, и ты хорошенько подумаешь, прежде чем дать мне ответ. Ты в порядке?
Джеймс специально так с ней заговорил. Лили косо на него посмотрела и, поставив рядом на столик свою кружку, скрестила руки на груди. На ней его запугивания не сработают.
— Мне все равно, что ты думаешь. Я четко и ясно сказала тебе, что со мной все нормально.
— Нормальные люди не сидят в одном и том же положении четыре часа, — усмехнулся Джеймс. Но в следующую же секунду черты его лица смягчились, и он протянул к ней руку. Лили отмахнулась. — Ты ведь никогда раньше не видела, как убивают непростительным заклинанием, не так ли?