“My grandmother seldom saw her that winter, for though she showed a brave front to all she kept more and more to herself, choosing to have only Nencia about her and dismissing even her when she went to pray. For her devotion had that mark of true piety, that she wished it not to be observed; so that Nencia had strict orders, on the chaplain’s approach, to warn her mistress if she happened to be in prayer.
“Well, the winter passed, and spring was well forward, when my grandmother one evening had a bad fright. That it was her own fault I won’t deny, for she’d been down the lime-walk with Antonio when her aunt fancied her to be stitching in her chamber; and seeing a sudden light in Nencia’s window, she took fright lest her disobedience be found out, and ran up quickly through the laurel-grove to the house. Her way lay by the chapel, and as she crept past it, meaning to slip in through the scullery, and groping her way, for the dark had fallen and the moon was scarce up, she heard a crash close behind her, as though someone had dropped from a window of the chapel. The young fool’s heart turned over, but she looked round as she ran, and there, sure enough, was a man scuttling across the terrace; and as he doubled the corner of the house my grandmother swore she caught the whisk of the chaplain’s skirts. Now that was a strange thing, certainly; for why should the chaplain be getting out of the chapel window when he might have passed through the door? For you may have noticed, sir, there’s a door leads from the chapel into the saloon on the ground floor; the only other way out being through the Duchess’s tribune.
“Well, my grandmother turned the matter over, and next time she met Antonio in the lime-walk (which, by reason of her fright, was not for some days) she laid before him what had happened; but to her surprise he only laughed and said, ‘You little simpleton, he wasn’t getting out of the window, he was trying to look in’; and not another word could she get from him.
“So the season moved on to Easter, and news came the Duke had gone to Rome for that holy festivity. His comings and goings made no change at the villa, and yet there was no one there but felt easier to think his yellow face was on the far side of the Apennines, unless perhaps it was the chaplain.
“Well, it was one day in May that the Duchess, who had walked long with Nencia on the terrace, rejoicing at the sweetness of the prospect and the pleasant scent of the gilly-flowers in the stone vases, the Duchess toward midday withdrew to her rooms, giving orders that her dinner should be served in her bed-chamber. My grandmother helped to carry in the dishes, and observed, she said, the singular beauty of the Duchess, who in honor of the fine weather had put on a gown of shot-silver and hung her bare shoulders with pearls, so that she looked fit to dance at court with an emperor. She had ordered, too, a rare repast for a lady that heeded so little what she ate—jellies, game-pasties, fruits in syrup, spiced cakes and a flagon of Greek wine; and she nodded and clapped her hands as the women set it before her, saying again and again, ‘I shall eat well to-day.’
“But presently another mood seized her; she turned from the table, called for her rosary, and said to Nencia: ‘The fine weather has made me neglect my devotions. I must say a litany before I dine.’
“She ordered the women out and barred the door, as her custom was; and Nencia and my grandmother went down-stairs to work in the linen-room.
“Now the linen-room gives on the court-yard, and suddenly my grandmother saw a strange sight approaching. First up the avenue came the Duke’s carriage (whom all thought to be in Rome), and after it, drawn by a long string of mules and oxen, a cart carrying what looked like a kneeling figure wrapped in death-clothes. The strangeness of it struck the girl dumb and the Duke’s coach was at the door before she had the wit to cry out that it was coming. Nencia, when she saw it, went white and ran out of the room. My grandmother followed, scared by her face, and the two fled along the corridor to the chapel. On the way they met the chaplain, deep in a book, who asked in surprise where they were running, and when they said, to announce the Duke’s arrival, he fell into such astonishment and asked them so many questions and uttered such ohs and ahs, that by the time he let them by the Duke was at their heels. Nencia reached the chapel-door first and cried out that the Duke was coming; and before she had a reply he was at her side, with the chaplain following.
“A moment later the door opened and there stood the Duchess. She held her rosary in one hand and had drawn a scarf over her shoulders; but they shone through it like the moon in a mist, and her countenance sparkled with beauty.
“The Duke took her hand with a bow. ‘Madam,’ he said, ‘I could have had no greater happiness than thus to surprise you at your devotions.’
“‘My own happiness,’ she replied, ‘would have been greater had your excellency prolonged it by giving me notice of your arrival.’
“‘Had you expected me, Madam,’ said he, ‘your appearance could scarcely have been more fitted to the occasion. Few ladies of your youth and beauty array themselves to venerate a saint as they would to welcome a lover.’
“‘Sir,’ she answered, ‘having never enjoyed the latter opportunity, I am constrained to make the most of the former.—What’s that?’ she cried, falling back, and the rosary dropped from her hand.
“There was a loud noise at the other end of the saloon, as of a heavy object being dragged down the passage; and presently a dozen men were seen haling across the threshold the shrouded thing from the oxcart. The Duke waved his hand toward it. ‘That,’ said he, ‘Madam, is a tribute to your extraordinary piety. I have heard with peculiar satisfaction of your devotion to the blessed relics in this chapel, and to commemorate a zeal which neither the rigors of winter nor the sultriness of summer could abate I have ordered a sculptured image of you, marvellously executed by the Cavaliere Bernini, to be placed before the altar over the entrance to the crypt.’
“The Duchess, who had grown pale, nevertheless smiled playfully at this. ‘As to commemorating my piety,” she said, ‘I recognize there one of your excellency’s pleasantries—’
“‘A pleasantry?’ the Duke interrupted; and he made a sign to the men, who had now reached the threshold of the chapel. In an instant the wrappings fell from the figure, and there knelt the Duchess to the life. A cry of wonder rose from all, but the Duchess herself stood whiter than the marble.
“‘You will see,’ says the Duke, ‘this is no pleasantry, but a triumph of the incomparable Bernini’s chisel. The likeness was done from your miniature portrait by the divine Elisabetta Sirani, which I sent to the master some six months ago, with what results all must admire.’
“‘Six months!’ cried the Duchess, and seemed about to fall; but his excellency caught her by the hand.
“‘Nothing,’ he said, ‘could better please me than the excessive emotion you display, for true piety is ever modest, and your thanks could not take a form that better became you. And now,’ says he to the men, ‘let the image be put in place.’
“By this, life seemed to have returned to the Duchess, and she answered him with a deep reverence. ‘That I should be overcome by so unexpected a grace, your excellency admits to be natural; but what honors you accord it is my privilege to accept, and I entreat only that in mercy to my modesty the image be placed in the remotest part of the chapel.’
“At that the Duke darkened. ‘What! You would have this masterpiece of a renowned chisel, which, I disguise not, cost me the price of a good vineyard in gold pieces, you would have it thrust out of sight like the work of a village stonecutter?’