Выбрать главу

The way I saw it, however, this behaviour showed a serious lack of dignity and self-respect. It was even more degrading than the times of the Iron Girls.

My protagonist, Yang Tianyi, is, without a doubt, a girl of ‘low EQ’. In this society where money reigns supreme, she stays true to herself. She has spent her adolescence immersed in romantic novels, from China and abroad. She imagines for herself an ordinary, loving marriage, and a happy family to call her own. But, amid the dramatic social upheaval of the period, her romantic hopes for her future are relegated to the stuff of wistful daydreams. She marries a man who holds a set of values entirely at odds with hers, but she refuses to sit back and accept the hand fate has dealt her. She continues to love another man from afar, unable to give up on her notions of romance. She lives believing she is sexually frigid, before eventually realising that she is simply not the kind of woman who can separate love from sex. She would rather remain celibate than force herself to endure loveless sex. During the Tiananmen crisis, however, she musters her courage and goes to the aid of the man she loves. Her husband soon finds out. The two start to quarrel incessantly, and the tension between them worsens by the day. Finally, after fifteen years, their marriage implodes. Fifteen years makes it their crystal-wedding anniversary. The book, then, is the story of that girl called Yang Tianyi, and her life over the course of those fifteen years between 1984 and 1999.

Yang Tianyi has no interest in politics, just as I have no interest in politics. I was born into a family of intellectuals, descended from a long line of scholars. That’s right, China does have intellectuals; we are not all peasants. And the misery endured by China’s intellectuals during the Mao era was extreme — indeed, unprecedented.

My father was a very honest, kind-hearted man. He was well-educated and became, at the age of twenty-nine, the youngest Assistant Professor at Jiaotong University. He was loved and trusted by fellow teachers and students alike. His unsparing dedication to his work caused him to contract tuberculosis but, even when he was spitting blood, he continued to take students out on field trips. As a result, he survived unscathed the many political movements that shook China in the latter half of the twentieth century. Even during the terrible Cultural Revolution, the worst that happened was that a few big-character posters accused him of being a ‘bourgeois academic authority’. However, his honest and sensitive nature suffered from having no one to open up to, and the pressures that built up led to his untimely death.

I was his favourite child, and the one he worried most about. I began painting at two or three years old, and a picture of ‘The Parrot Girl’ that I did at the age of five was spotted by the head of the university’s costume doll group and used by her to create a new doll. (These costume dolls were among China’s few exports at that time.) At the age of seven, I wrote my first poem in Chinese classical metre, and two years later I read the great novel, Story of the Stone (also translated as The Dream of the Red Chamber). My outstanding academic results won me all sorts of prizes at primary school and made my father very proud. Interestingly, a fellow student at my primary school was Wang Yi, China’s current foreign minister; he was also at secondary school with me, and we did military service together. When I completed primary school, my teacher came to tell my parents that he was putting my name forward for admission to an elite secondary school. At that time, there was a quota from each school of one or, at most, two students, and my school chose Wang Yi and me. Only just then, the Cultural Revolution broke out and everything ground to a halt. To start with, I was intensely curious and rode my bicycle from campus to campus reading the big-character posters. My natural scepticism made me wary of the official newspapers, and I wanted to know the truth. However, I soon lost interest in the slanging matches between the warring factions, and steered well clear of the bloody violence. When I witnessed our elders and betters being paraded through the streets in dunces’ caps, the nursery school head being put on a stage in the searing summer heat and spattered all over with paste and ink, the adults around me committing suicide, my father working day and night without a break, my mother being forced to learn the ‘loyalty dance’, it dawned on me just what the truth was …

Both my parents were engineers and, although they loved to read literature in their spare time, literary studies in those days were not held in high regard. The watchword was ‘maths, physics and chemistry will get you anywhere’. Even though the schools were closed during the Cultural Revolution, I often got together with school friends on the university campus and we amused ourselves by conducting physics and chemistry experiments, for instance, boiling water in paper cups over a candle flame, and engraving designs on eggshells. Maths was my chief love, and I dreamed of becoming a scientist when I grew up; reading was just something I liked doing in my spare time. But the Cultural Revolution shattered all our hopes and dreams. Looking back on those days, I realized that my father was intensely anxious about what might happen to me; it was for this reason that, cleverly playing on my love of reading, he brought out the collections of books we had at home (we were fortunate in that they had not been confiscated by the Red Guards) and added to them works translated from western writers, such as Anna Karenina, War and Peace, Resurrection, the complete Comédie Humaine by Balzac, and works by Dostoevsky, Turgenev, Mérimée, Zweig, and Stendhal borrowed from the university library. Imagine how bizarre: outside the windows, loudspeakers blared amid a sea of red flags, while behind closed doors, a young girl, bent over those then-prohibited works, was drawn into a whole new world, completely at odds with the spirit of the times. The fantasy world I lived in then is the subject of a novel I wrote years later called Sunshine on Judgement Day.

In using books to keep me out of trouble, my father could hardly have imagined that literature would lead me on a secret inner journey; nor did he know that this inner world would prove even more dangerous than the tumultuous world outside. At thirteen years old, a girl is on the threshold of adolescence, getting her periods, beginning to notice subtle changes in her body, feeling the first stirrings of love. An encounter with literature can make her restless for the rest of her life.

Four years later, when I came back from Heilongjiang to see my parents in Beijing, I wrote my first novel, Young Eagles Spread their Wings, about two young people from different backgrounds who fall in love. I never finished it but the parts that I had written did the rounds at university, in notebook form. I was always being asked by my friends: ‘And what happened next?’

This was the beginning of my literary career. In 1981, I published my first complete novel. From then on, my writing took a completely different path from that of my fellow writers. By 2005, at a time when people’s political and moral values had become more sharply divided than ever, I found myself increasingly marginalized. I had to laugh when, a number of years ago, a completely unrealistic story about Heilongjiang appeared. I found out later that the writer had never done a day’s labour in the countryside, having been a cadre for his entire life. All these years later, he is still a favourite in literary circles; true, he has made a few comments apparently critical of the system in order to make himself popular with the reading public, but he has also been careful to protect his personal interests. The truth is that in any society, he would be among the elite, because he has a chameleon’s ability to assume their colours. He is one among many such chameleon-writers in China: loftily apolitical to the general public, while behind closed doors they scrabble for power and influence, smoothing their career paths with gifts and letters. On Weibo and Weixin, in their blogs and in social media, they pose as honest intellectuals genuinely concerned for their country and their people; then they suddenly turn up in the USA with a green card. As if that is not enough, they claim benefits and tax relief in the USA on grounds of poverty, before reappearing in China to take top official positions on high salaries. These people are clever; they are also the kind of freaks that the system produces. Writers ought to maintain a tension with society, see themselves in confrontation with it, but those who flourish here have done so because they have learnt how to tell lies and make people laugh, how to say what people want to hear, how to win over all and sundry, young and old, men and women, high-ups and humble … They have cleverly persuaded the government to hand over the vast sums of money that it has invested in China’s ‘soft power push’, and they continue to reap the benefits of this ignoble venture. They have become superb actors, indeed superstars, feathering their own nests, while also making themselves nationally popular.