Итачи, отжимая свой хвост длинных тёмных волос, неожиданно спросил:
— Ты видел Наруто? Она сегодня придёт к тебе на день рождения?
Саске пожал плечами. С помолвки, которая случилась чуть больше месяца назад, он свою «наречённую» не видел, да и не особо хотел с ней видеться. Иногда только вспоминал того странного парня, брата Наруто, который так разозлился, что сестра выходит замуж.
— Не знаю. Наверное, придёт с родителями. Они же теперь часть семьи. А ты почему спрашиваешь?
— Да так… Мне просто Неджи сказал, что она изменилась. Типа совсем другой человек.
— Ты общаешься с Хьюга? — хмыкнул Саске, заметив, как Итачи стрельнул глазами в сторону и слегка, почти незаметно на загорелой коже, зарумянился.
— Тц! — больше брат ничего не сказал, с серьёзным и озабоченным выражением лица убежав в дом. Саске понял, что поймал его на чём-то, но вот только, что это даёт и что означает, ещё надо поразмыслить.
Коноха всё-таки хотя и довольно большая, но всё же деревня. Хьюга Неджи — двоюродный брат близкой подруги Наруто, Хинаты, значит, видел он Наруто у сестры. Может быть, Неджи был на миссии с Итачи? Хотя с чего бы им говорить о Наруто, это всё-таки личная тема, а Неджи, насколько знал его Саске, был правильным занудой, который разговаривает только о делах.
Додумать на эту тему ему не дала мать, позвав завтракать.
* * *
Саске сидел по левую руку от отца и получал подарки и поздравления от гостей, пришедших на праздничный обед, посвященный совершеннолетию младшего сына главы клана Учиха.
После массовых поздравлений остались только близкие и будущие родственники. Родители — Фугаку и Микото, Итачи, дядя Кагами с женой и кузеном Саске — Шисуи, тётя Обито с мужем — бывшим сенсеем Саске, а теперь капитаном постоянной команды — Хатаке Какаши. Четвертый Хокаге, Намикадзе Минато, вместе с женой Кушиной и дочерью Наруто, его невестой.
Все расселись на татами и подушках за длинным низким столом, уставленным яствами.
Саске внимательно наблюдал за Наруто. Она была в красивом хомонги*, красном, с рисунком белых журавлей в облаках*. Волосы были уложены в высокую прическу и заколоты кандзаси* в виде алого, белого и желтого маков*.
Обычно непоседливая и неуклюжая, за столом она выглядела, как принцесса. Изящная, аккуратная, спокойная, с милой улыбкой.
Она взглянула на Саске только один раз, когда они дарили подарок семьёй. Взгляд был короткий, допустимый приличиями, но в её голубых глазах он усмотрел искры веселья, этот взгляд напомнил ему об её этом брате, Менме. В этом взгляде не было привычного ему обожания или влюбленности, был вызов и почему-то, и этого он не мог понять, сочувствие.
Саске согласился с мнением Хьюга Неджи: сидящая перед ним Наруто была словно другим человеком.
Мать Саске вдруг вспомнила о приключившемся с тётей Обито несчастье с амнезией и решила напомнить ей, кто есть кто из новых родственников.
— Обито-сан, я хотела познакомить тебя с нашим Четвертым Хокаге…
— Вообще-то Минато-сан был моим учителем, так что я его помню, — поморщилась Обито.
— Ой, конечно, прости, но тогда ты не помнишь его жену Кушину и дочь Наруто…
На этих словах Саске заметил, что что-то неуловимо поменялось. Наруто просто впилась взглядом в тётю и, вежливо улыбнувшись, нарушила своё молчание:
— Тётя Саске, Обито… Не могли бы мы побеседовать с Вами тет-а-тет? У меня есть несколько вопросов.
Какаши заволновался.
— Наруто, ты не понимаешь, у Обито амнезия…
Но тётя прервала его, устало вздыхая и поглаживая свой еще больше, с тех пор как её видел Саске, выросший живот.
— Ничего, Какаши, думаю, что нам с Наруто, — она хмыкнула, — есть о чём поговорить, так сказать… между нами, девочками…
Наруто странно усмехнулась и, поклонившись, вышла из комнаты, где все сидели, следом ушла Обито.
Примечание к части
* Боккен — деревянный меч в форме катаны.
* Хомонги — один из видов кимоно, с японского переводится как «одежда для приёмов». Наиболее богатое узорами длинное кимоно с рукавом до запястий, рисунок присутствует вдоль плеч, на рукавах и подоле. На хомонги надевают пояс оби (обычно короткий фукуро оби). Этот тип одежды надевают на торжества. Носят его как замужние, так и незамужние женщины.
* Летящий среди облаков белый журавль — символ вечной любви в Японии
* Кандзаси — традиционные женские украшения-заколки для волос сделанные из ткани, обычно в виде цветов в натуральную величину. Кандзаси носят с кимоно (традиционной одеждой). Считается, что цветок в причёске должен соответствовать времени года и цветущим в данный момент растениям.
* На языке цветов (ханакотоба) — красный мак означает веселье, белый — радость или праздник, а желтый — удачу.