А вместо кого-нибудь у него я, озлобленный и желчный.
— Ну не плачь, — сердито говорил я. — Мы же вместе.
— Ага, — согласился Юся, шмыгая носом. — В болезни и здравии, и только смерть разлучит нас.
Шуточки у него, конечно…
9
Боря, Глеб и Мезальянц ночевали на катере, так им было как-то спокойнее, хотя Змей уверял, что места в доме хватит на всех. Это он, конечно, лишка хватил, но Виксе и нам с Юсей по комнате выделили. Лэйла гоняла нас, заставляла помогать по хозяйству, требовала поддерживать чистоту в комнатах, запрещала смотреть телевизор и вообще спуску не давала, но за этой строгостью чувствовалось, что ей нравилось с нами общаться.
Общались мы сначала при помощи двух-трех английских фраз, типа «доброе утро», «я голоден» и «спокойной ночи», и жестов. Постепенно наш словарный запас увеличивался, да и Лэйла со Змеем выучили кое-что на русском, особенно Лэйла, которая вытянула из Бори несколько крепких словечек и теперь в приступе ярости или восторга орала: «Окунись-ка в алебастр!» В довершение всего Юся, как и любой осваивающий язык ребенок, оказался гениальным лингвистом и в дополнение к русскому как-то мимоходом выучил и английский. Вскоре он лопотал не хуже Мезальянца и частенько исполнял функции переводчика.
На исходе второй недели нашего пребывания на острове, после очередной «ассамблеи», когда все разошлись, а мы отправились спать, Лэйла зашла в нашу комнату пожелать спокойной ночи.
— А что они все здесь делают? — спросил я у нее.
— Кто?
— Ну, вся ваша компания…
— Нан-Мадол, — ответила Лэйла.
— Чего? — не поняли мы с Юсей.
— Древний город, сложенный из базальтовых блоков. Он на другом конце острова, несколько часов добираться надо.
— Они любят древности?
— Нет, — рассмеялась Лэйла. — Они любят сокровища. Это общество расхитителей гробниц.
— Нифига себе, — восхитились мы по-русски.
— Нифига? — удивилась хозяйка.
— Это такое русское выражение, не для приличного общества, — поспешил объяснить я.
— О! Надо запомнить! — Лэйла подняла палец к потолку. — Все, спокойной ночи!
Она выключила свет, а потом вдруг поцеловала Юсю и меня в лоб. Это у нее получилось так естественно и легко, что мы даже сказать ничего не могли, кроме «спокойной ночи».
— Она нас любит? — шепотом спросил Юся в темноте.
— Не знаю, — ответил я, глотая комок в горле.
К проявлениям нежности я не привык. Мне уже пятнадцать лет, я телячьих нежностей вообще терпеть не могу, но сейчас за этот поцелуй готов был смириться с окружающей действительностью и собственным уродством. Мне дали понять, что никакого уродства на самом деле нет, что я сам по себе могу вызвать симпатию.
А потом в дверь постучались, и к нам пришла Викса, вся в слезах.
— Я домой хочу, — сказала она. — Мне здесь надоело.
— Ты чего? — испугался я, что сейчас на шум прибежит Лэйла и обнаружит у нас Виксу. — До утра потерпеть не могла?
— Я домой хочу, к маме, — и тихонько завыла.
Я хотел спросить, зачем она тогда вообще из дома сбежала, но решил, что такой вопрос вряд ли ее успокоит.
— Полисмен же сказал, что скоро он займется нашим вопросом. Потерпи немного.
Успокаивать кого-то, если сам не веришь, что все будет в порядке, — довольно утомительное и тоскливое занятие. Чувствуешь себя одновременно дураком и вруном.
— Мне надоело терпеть. Я к маме хочу. И к папе. Они меня совсем потеряли, наверное. И забыли. Че я дура такая была? Надо было во Владике оставаться! — ревела Викса, тем не менее тихо, боясь побеспокоить Лэйлу.
— А ты им позвони.
— Чего? — Викса даже плакать перестала.
— Домой, говорю, позвони, скажи, что застряла немного, но скоро вернешься, — сказал я. — Ты ведь у бабушки целый месяц без родителей жила?
— Жила.
— Ну, вот и представь, что ты у бабушки.
Викса соскочила с нашей кровати, на краю которой сидела, и побежала к двери.
— Куда? — шепотом заорал я.
— Звонить!
— Половина первого ночи! Все спят! — соврал я. В уральских Понпеях сейчас была половина шестого вечера, но Виксе не обязательно об этом знать.
— Все равно! — сказала Викса, и с криком «Тетя Ляля, тетя Ляля!» выскочила из нашей комнаты.