Выбрать главу

В следующей комнате был кабинет Джона, и она несколько удивилась, увидев на письменном столе компьютер. Мэриголд почему-то думала, что подобная техника не для него, хотя, судя по безупречному виду участка и надворных построек, Джон явно любит все делать на высшем уровне.

Мэриголд вернулась на кухню. Это рационально обустроенное помещение с большим рабочим столом и бытовыми приборами напомнило их семейный ресторан. Или, может, она просто вспомнила родных, еще не начав по ним скучать. Она была любимицей семьи, получала слишком много советов и внимания от желавших ей только добра, но чересчур опекавших ее родственников. Эйфория от осознания своей полной самостоятельности захлестнула Мэриголд, и она чуть было не закрутилась по кухне.

— Неужели ты уже распаковала вещи?

Мэриголд с улыбкой обернулась к бабушке, которая стояла в коридоре, ведущем к ее спальне.

— Вещи я успею разобрать потом. Сначала я хотела осмотреться.

— Ну и что ты думаешь об этом старом доме?

— Он прелестный. И такой большой, уйма комнат.

— Это точно. Когда я вскоре перееду в Калгари, как планирую, Джону будет здесь одиноко. Если только он не подыщет себе жену. — Бабушка хмыкнула и покачала головой. — Но я сомневаюсь, что это вообще случится.

Ее слова подогрели интерес Мэриголд, тем не менее она решила удовлетворить свое любопытство в отношении Джона позже, увидев, как старая дама направляется к кухонному столу, тяжело опираясь на трость и морщась.

Мэриголд бросилась к ней.

— Я думала, вы отдохнете, — мягко укорила она.

— Не суетись. — Бабушка стряхнула ее руку. — Я слишком взволнованна, чтобы отдыхать. — Несмотря на эти слова, она с готовностью опустилась на выдвинутый девушкой стул. — Ну а теперь расскажи мне, что новенького у твоей бабушки… абуэлита, так, кажется, по-испански?

Мэриголд предпочла бы обсудить личную жизнь Джона и переезд бабушки на ферму, но подумала, что на это у нее будет значительная часть лета. Она ласково улыбнулась старой даме, очень напоминавшей ее собственную бабушку.

— Да, по-испански это абуэлита.

— Ну и как она поживает?

— Хорошо, только очень занята. Я знаю, она была разочарована, что не смогла оставить дела, чтобы приехать лично и помочь вам.

— Кстати, большое тебе спасибо, милая, что приехала составить мне компанию. — Бабушка накрыла ладонью ее руку.

— Не волнуйтесь, я рада сменить обстановку. Вы с моей абуэлитой еще все наверстаете, когда она осенью покончит с делами.

— Скорее бы она передала тебе все свои замечательные соусы. Тогда у нее появится время на то, чтобы мы на пару смогли попутешествовать и всласть посплетничать, — усмехнулась бабушка.

— Отчасти я именно поэтому и рада была приехать к вам. У меня будет возможность испробовать рецепты некоторых соусов. Я хочу изобрести нечто действительно сногсшибательное.

— А что случилось с «Соусом Ренаты»? — спросила бабушка Изабел, имея в виду знаменитую приправу, которая и положила начало процветающей компании Родригесов.

— Ничего. Мне просто хочется пополнить линию компании совершенно новым соусом. Разве это не лучший для меня способ перейти к управлению делами?

Бабушка кивнула.

— А ты привезла «Соус Ренаты»? Мне хочется чего-нибудь остренького. Вкусы Джона в еде несколько традиционны.

— Тогда я прямо сейчас познакомлю, его с соусами и образцами старой доброй мексиканской кухни.

Мэриголд поднялась и направилась к плите для выполнения непостижимой для нее задачи — приготовления съедобной пищи. Одолевавшие ее дурные предчувствия были связаны с возможным неодобрением Джона как самой кухарки, так и ее кулинарных способностей, и девушку беспокоило, что его мнение так много для нее значит. Он же просто брюзга, какое ей дело, что он подумает?

— С ужином погоди.

Летом Джон всегда ест поздно.

— Уговаривать меня вам не придется, — ответила Мэриголд, садясь.

— Ты не любишь готовить? Как же так, если ты всю жизнь проработала в ресторане?

— Не знаю. Но терпеть не могу готовить. Наверное, мои гены отличаются от генов всей нашей семьи. — Она была рада, что бабуля не питает иллюзий в отношении ее кулинарных способностей, хорошо бы и Джон оказался столь же покладистым. — Зато я не против готовить соусы, это похоже не на готовку, а скорее на экспериментирование, понимаете, я как безумный ученый. — Обе засмеялись.