Выбрать главу

— Сандра Говард так не считала. И до сих пор не считает.

— Откуда мы знаем, что это не она сделала? Она могла надеть маску, убить жену — возможно, доктор Рок был с ней заодно, — и на следующий день или в ту же ночь они чем-то опоили Стивена или ударили, сунули на водительское сиденье, украденную муру кинули в багажник и столкнули машину с пирса. У нее был один мотив, который мне понятен: захомутать доктора Рока.

Я не ответил. Разумеется, мы не можем знать, что это не была Сандра, к тому же все здорово смахивало на то, что это была именно она. Но я не мог перестать думать о Деннисе Финнегане, проговорившемся, что нет ничего такого, чего бы он не сделал ради Говардов.

— Вы хорошо знаете Денниса Финнегана?

— Очень мало. Он ходил за Шейном как собачонка, обожал его. И я всегда считала, что он влюблен в Сандру. Если честно, я не думаю, что она его замечала.

— И вы не считаете странным, что Брок Тейлор никогда не упоминал, что они с Деннисом Финнеганом знают друг друга?

Эйлин сделала большой глоток виски.

— Конечно, я думаю, что это странно. И что я должна по этому поводу делать?

— Что Брок задумал, скупая половину Вудпарка? Став членом регби-клуба? Зачем он все это делает?

— Не знаю. Я думала, он хочет помочь мне.

— Вы знаете, что он выпивает с Деннисом Финнеганом в клубе?

— Нет, этого я не знала.

— Почему бы вам не сунуть руку в мой карман?

— Довольно двусмысленное предложение.

— В карман моего пальто. Посмотрите, там должен быть пистолет. Хотя уверен, что они его забрали.

Эйлин сунула руку в карман и отрицательно покачала головой:

— Ничего нет.

Наверное, они обчистили меня полностью.

— Теперь другой карман.

Она вытащила зажигалку и медаль за регби.

— Повезло. Что теперь?

— Чье имя на оборотной стороне медали?

— Ричард О'Коннор.

— Дэн Макардл сказал мне, что медалей доктора О'Коннора за победы в регби не оказалось в багажнике той машины, в которой умер ваш сын, вместе с другими цацками.

Глаза Эйлин Тейлор широко раскрылись.

— Где вы ее взяли?

— В запертом ящике стола в доме Денниса Финнегана на Маунтджой-сквер.

— Как они к нему попали? Что это значит?

— Это значит, что он был в курсе ограбления и убийства Одри О'Коннор и Стивена Кейси. Тогда он уже хорошо знал Брока Тейлора, а это, в свою очередь, означает, что Брок Тейлор во всем этом тоже замешан. Так что, если вы хотите узнать больше и если вы хотите увидеть вашего второго сына, вам придется развязать меня и помочь выбраться отсюда. Потому что, как только Мун вернется, я уже не смогу ни задавать вопросы, ни отвечать. Они хотят, чтобы я умер, Эйлин, и они уже сегодня убивали; еще один труп для них пустяки.

Эйлин оценивающе посмотрела на меня, затем огляделась по сторонам, как будто боялась, что за ней наблюдают. Потом она прошла через комнату к белому шкафу с напитками и нашла маленький фруктовый нож. Вернулась ко мне и перерезала связывающие меня веревки.

Когда она освободила меня, снизу послышался шум, крики и топот ног по лестнице. Я взял большие мраморные часы с каминной доски, выключил свет и встал за дверью. Жестом подозвал Эйлин, но тут в ее руке внезапно появился пистолет, смахивающий на «Беретту-950 джетфайер». Она покачала головой и встала прямо напротив двери. Она распахнулась, и в комнату вошел мужчина в черном пальто; увидев перед собой Эйлин, он круто развернулся, и в руках у него обнаружился автомат. Это был Брок Тейлор с большим фингалом под глазом. Из раны в боку текла кровь. Он еще не успел повернуться, как Эйлин принялась кричать на него:

— Ты обещал, что больше не будет никаких девиц, никаких шлюх. И кто у тебя сейчас? Литовки? Вместе с этим извращенцем и подонком Муном?

— Эйлин, золотко, меня ранили. Полиция… нам нужно отсюда уматывать. Где этот ублюдок Лоу?

— Расскажи мне про Денниса Финнегана.

— Что? Какое отношение Финнеган имеет ко всему этому? Ох, черт, мне нужен врач…

— Стивен, мой сын. Они нашли его тело двадцать один год назад. И я знаю, в это замешан Деннис Финнеган. Вот только каким образом такой гребаный слюнтяй, как Финнеган, смог организовать это ограбление? Он бы обосрался. Ты ведь знал его, вырос вместе с этим гаденышем.

— Эйлин…

Она выстрелила мимо него, в дверь.

— Скажи мне, Брайан, или я пристрелю тебя. Мне уже на все насрать, говори мне правду, мать твою!

— Господи, да ладно. Я его знал. Он хотел… он втюрился в эту девку Говардов, Сандру. Но тут он все перевернул, почему-то хотел другого мужика для нее — так, он считал, будет для нее лучше. Я не врубался. Все, что я понял, — он хотел, чтобы жена умерла.

— И тогда?

— И тогда… Господи…

Эйлин снова выстрелила. На этот раз ближе. Я стоял неподвижно; она, казалось, забыла, что я в комнате. Вполне могла всадить в меня пулю.

— Ну и… это было сделано…

— Кем?

— Человеком, занимавшимся такой работой.

— Ты ее убил?

— Нет.

Третий выстрел.

— Нет? Ты был гребаным механиком, машины обчищал. Ты ничего не делал, не знал ты никаких парней, выполнявших подобную работу. У тебя не было ни гроша за душой, так что ты сделал это за деньги. Сколько он тебе заплатил? Ты сделал это, верно? Ты сделал это сам. Говори, Брайан.

— Ладно, — сказал он. — Я это сделал.

Эйлин на самом деле не верила, пока он сам не сказал. Лицо ее постарело в одно мгновение, стало усталым, морщинистым, напуганным. Когда она снова заговорила, голос был полон изумления.

— Сколько? Сколько?

— Пять тысяч.

— А Стивен? Ты и Стивена убил?

— Эйлин, я истекаю кровью, у меня серьезная рана, сейчас приедет полиция, нам нужно выбираться отсюда…

Она выстрелила в под у его ног.

— Мать твою, ладно! Мы бы не знали, что с ним делать. Мы никогда не смогли бы начать все сначала, как хотели, Бонни и Клайд.

— Ты убил его? Ты убил моего сына?

— Я посоветовался с Финнеганом, он сказал, что это все упростит, ведь Сандра путалась с ним, это ни к чему — так он сказал.

Эйлин прижала руку к груди. Казалось, ей трудно дышать.

— И затем ты заставил меня оставить Джерри на паперти. Оба сына… и ради чего?

Она с отвращением оглядела современный интерьер комнаты. Ее глаза заблестели. Я слышал ее дыхание.

— Не только ради этого, — сказал Тейлор. — Еще и Вуд-парк, и все остальное. Когда ты увидишь, что приплывет в наши руки с помощью того же Финнегана… мы получим полный контроль над Говардами… мы этого заслужили зато, что они с тобой сделали.

— Что такого они со мной сделали? Ты убил моего первого сына. И заставил бросить второго.

— Твоего второго сына? Эйлин, ты была изнасилована, изнасилована!

Эйлин Тейлор выпрямила плечи и направила «беретту» в грудь Броку.

— Верно, я была изнасилована. Но не Джоном Говардом. Тобой, Брок, тобой.

Она три раза выстрелила ему в грудь. Не знаю, хотел ли он ее убить или его палец случайно нажал на курок, но он окатил верхнюю часть комнаты автоматным огнем, и Эйлин немного подергалась, как марионетка на ветру, и упала.

ГЛАВА 26

Я все еще стоял за дверью с мраморными часами в руке, когда в комнату ворвался Томми Оуэнс с автоматом в руках. Он попятился, как испуганная лошадь, увидев трупы, и повернул автомат так, что он оказался направленным на меня.

— Для начала опусти пушку, — предложил я.

Никогда в жизни я никому так не радовался.

— Пошли, Эд, копы сейчас будут здесь, — проговорил Томми.

— Где Мун?

— Куда мы попадаем, когда умираем, приятель? Но мы можем поговорить об этом позже. А теперь — карета подана.

— Тут какой-то охранник шлялся…

— Он дал деру, когда увидел это. Пошли.

Я спустился за Томми по лестнице на цокольный этаж. Он нырнул в сиреневую, с белым, комнату, где мы побывали раньше, и выглянул в окно на улицу.

— Ладно, Эд. Там через дорогу стоит серая машина. Иди. Я прикрою.