Выбрать главу

Восемь капитанов по очереди, и ни один никогда не видел человека, которого описал Джейкоб, и не слышал о Чёрном Шипе. Девятый корабль – большое лоснящееся торговое судно, низко сидящее в воде – назывался "Кровавая Невеста". Когда Джейкоб его заметил, оно как раз отправлялось от пирса. Он смотрел несколько мгновений и начал отворачиваться. В этот миг у правого борта показалось лицо, которое выглядело одновременно знакомо и незнакомо – лицо с повязкой на глазу и жутким шрамом от ожога. Владелец шрама заметил Джейкоба, и несколько мгновений они таращились друг на друга. Корабль был уже слишком далеко, не добраться, и Джейкоб не смог бы быстро экспроприировать другое судно, по крайней мере такое, которое могло бы догнать "Кровавую Невесту".

Отвернувшись от уходящего корабля, Джейкоб схватил прохожего.

– Куда направляется тот корабль? – спросил он мужчину, указывая длинным пальцем на корабль, который имел в виду.

– А мне откуда знать? – крикнул мужчина в ответ. В его голосе слышался страх и немного обиды.

Джейкоб ударил правой рукой человека по лицу – недостаточно сильно, чтобы сломать челюсть, но достаточно, чтобы появился синяк и отёк.

– Следующий удар выбьет тебе челюсть, – сказал он мужчине, который хныкал и цеплялся в лицо. – Куда направляется корабль?

– В Дикие Земли, – донёсся голос из-за спины Джейкоба. – Он отпустил хнычущего мужчину с синяком на лице и повернулся лицом к говорившему. Маленький лысый мужчина в очках. Немногие могли позволить себе очки – этот был кем-то важным.

Джейкоб схватил коротышку за левое плечо и сжал. С криком боли тот упал на колени перед арбитром.

– Кто ты? – спросил Джейкоб.

– Арчибальд… Геллер, – ответил лысый коротышка, задыхаясь от боли.

– Хм-м, я тебя не знаю. – Джейкоб сжал плечо сильнее.

– Я… начальник дока… здесь, – удалось выдавить мужчине между воплями агонии.

– А-а. И куда в Диких Землях направляется тот корабль? – Джейкоб поднял начальника дока, повернул его и указал в сторону "Кровавой Невесты".

– Солантис. Капитан сказал Солантис. – Начальник дока расплакался от боли и страха.

– Понимаю, – сказал Джейкоб. Похоже, он не отправится в свою камеру так быстро, как должен. – А другие корабли направляются в Солантис?

– Я не знаю, – сказал начальник дока. Джейкоб сжал ещё немного сильнее. – Я… прошу вас… перестаньте. Я… я могу проверить.

– О-о, – с улыбкой сказал Джейкоб и отпустил плечо мужчины. – Как мило. Прошу вас, ведите.

Шип

Два месяца – это долгий срок, а уж два месяца в море для человека, который славится тем, какой хреновый он моряк – ещё дольше. Но всё-таки Бетрим нашёл применение длительной морской жизни. Он много ел и старался по возможности не извергать из себя всё съеденное. Немного махал новым топором, выполнял на корабле любую работу, связанную с подъёмом тяжестей и даже чуть-чуть попиратствовал – ему годилось всё, лишь бы набрать мышц, которые он потерял, лёжа раненым без движения в камере в Сарте.

По вечерам он по большей части ел с Арипом и Рилли – они проводили время отдельно от команды, и это прекрасно подходило Бетриму. Чем меньше людей знало, кто он такой, тем лучше – всегда хватало тех, кто хочет заработать себе имя, убив Чёрного Шипа. Спал он с командой в трюме, и тогда ему снились сны. Всегда один и тот же сон, всегда Кессик резал его и вырывал глаз, и всегда Бетрим резко просыпался, истекая по́том и слыша удары сердца, похожие на удары в камере.

Его волосы уже начали отрастать. Впрочем, без экканских орехов, которые можно перетереть в вонючую чёрную пасту, все видели только огненно-рыжую шевелюру, по которой его нельзя было опознать. На левой стороне лица, вокруг ожога, прорастала редкая коричневая щетина, словно жалкая пародия на густую щётку щетины на правой стороне. Он старался бриться как можно чаще, но нынче это не означало слишком часто. Левая глазница по-прежнему чесалась, но повязка, которую купила Рилли, удерживала его от того, чтобы постоянно тыкать рану. Бетрим считал, что видок у него получался весьма свирепый, натуральный жуткий пират. Не то что бы ему хотелось глянуть в зеркало и проверить.

Одежда, которую достал ему Арип, была не во вкусе Бетрима, но по крайней мере она подходила по размеру. Простые белые штаны до колен, грубый кожаный пояс, на котором висел топор, и простая белая рубаха из какого-то лёгкого материала, от которого всё чесалось. По правде говоря, то же носила и вся остальная команда – хорошие вещи на корабле носить незачем. И ещё соль: она лезла повсюду – в одежду, в волосы, в нос. Если не морская соль, то солонина, которую они ели. По правде говоря, Бетрим почти обрадовался шторму, в который они попали спустя шесть недель. Потоки тёплой несолёной воды проливались на всё, на всех. От Бетрима тут не было никакой пользы, но ему просто приятно было стоять на палубе, позволяя природе начисто его отмывать.