– Пятьдесят тысяч золотых монет, – сказал Карлстон. Он не моргал, только смотрел Чёрному Шипу прямо в глаз.
– Звучит как куча денег, – сказал Бетрим, глядя прямо в ответ.
– Пф-ф-ф, – звук донёсся от Андерса, но и Шип и Карлстон пьяницу проигнорировали.
– Целых пятьдесят тысяч в Чаде. Знаешь, что такое для меня Чад? – спросил Карлстон.
– Очень далёкое место? – спросил Бетрим.
– Ага, и это тоже. А ещё натуральная жопа.
Бетрим чуть не рассмеялся.
– А то Солантис рай, да?
– Осторожнее, Шип. Солантис мой дом.
– А я бывал в Чаде, – объявил Андерс, хотя его никто не спрашивал. – На самом деле был там больше года назад. Прекраснейшая дама выбросила меня из окна, можете себе представить?
– Могу, – сказал Карлстон и сурово посмотрел на пьянчугу. – Думаю, я готов последовать её примеру.
– Тот факт, что ты не прибил меня, не упаковал мою голову в соль и не отправил её в Чад, говорит мне, что у тя есть для меня работёнка, – перебил Бетрим. – Чё-то, что твои ручные наёмнички сделать не могут. А ещё, что она может принести немало монет, которых хватит, чтоб не убивать меня. Так может, начнём уже болтать о том, скока ты мне заплатишь?
Карлстон улыбнулся, жестоко и широко, и покачал головой.
– Нисколько. Выполнишь эту работу, и останешься в живых.
Бетрим хмыкнул.
– Так себе стимул работать. Думаю, может, я просто исчезну, когда выйду отсюда. Думаю, ты меня больше никогда не увидишь.
Карлстон улыбнулся и махнул рукой в сторону Андерса.
– Мы оставим здесь твоего человека. Что-то вроде гарантии.
Чёрный Шип хрипло рассмеялся.
– Оставляй. Я его тока вчера встретил, да и ваще он не особо мне нравится.
От этих слов Андерс вскинулся, на его лице было написано что-то между страхом и обидой.
– Что значит, я вам не нравлюсь?
Карлстон откинулся на стуле и уставился на Чёрного Шипа, скривив губу. Люди, которые считают себя важными, не любят заключать сделки с теми, кого считают ниже себя. Бетрим наклонился вперёд, уставившись на него в ответ.
– Так как нащёт того, чтоб начать заново, тока теперь ты скажешь мне, скока заплатишь?
Андерс
– Ты взялся за работу? – сурово и спокойно спросила Генри.
– Уже получил пятьдесят золотых. Ещё сто пятьдесят по выполнению, – ответил Шип. Они оба смотрели на Колизей, и ни один не выглядел счастливым или убеждённым.
– Неслабо, – присвистнула Генри.
– Я не был уверен, – сказал Шип. – Хрен знает, скока раньше команде платили за работу. Обо всём Босс договаривался. Моя часть редко была больше нескольких монет.
– Босс всех нас имел.
– А я-то думал, только тебя. – Шип ухмыльнулся и слегка толкнул Генри, а та ухмыльнулась в ответ. Андерс стоял за ними, наблюдая. Он чувствовал, что между ними есть какая-то история, но пока не мог понять, какая именно. Они, кажется, доверяли друг другу, по крайней мере, насколько кто-то может доверять другому в Диких Землях, но Андерс думал, что заметил следы напряжения. Он открутил крышку фляги и сделал большой глоток. Жидкий огонь полился через горло в его живот. Он с довольным вздохом прислонился к стене и продолжил наблюдать за разговорами этих двоих.
– Он нам недоплачивал. Всем нам, – Генри сплюнула на землю. – Помнишь те его укрытия? По одному в каждом городе, и он никогда не говорил нам, где они. Они были не только для того, чтоб люди оставляли ему сообщения. Босс прятал там большую часть платы. Думаю, в каждом городке у него было небольшое состояние.
– А теперь он помер, и никто не знает, где спрятаны все эти монеты, даже ты.
– Ага, – согласилась Генри. – Даже я.
– Бля.
– Не уверена, что тебе надо было браться за эту работу.
– Особого выбора там не было, – сказал Шип. – Повезло ещё, что выбрались с какой-то платой и головой Андерса на плечах.
– Над ней висела угроза, – с улыбкой сказал Андерс, когда Генри посмотрела на него. – Хотя я принимал её стоически и с мрачной решимостью смотрел судьбе в лицо.
– Ага, – сказал Шип, не глядя. – Само воплощение мужества.
– Миледи, вы сегодня выглядите положительно очаровательно, – сказал Андерс Генри, которая продолжала на него таращиться. – Просто олицетворение Богини.
Она улыбнулась, или же презрительно усмехнулась, он точно не понял, но на какой-то миг она выглядела почти как настоящая дама. А потом она отвернулась и продолжила наблюдать за Колизеем. Андерс решил, что настоящей дамой она кажется из-за шляпы – изящной тёмно-синей кавалерийской шляпы с широкими полями, с большим серым пером, украшенным чёрными полосами. Шляпа привлекала внимание, но зато скрывала лицо.
– Слышал, Шип? Я выгляжу, как Богиня, – сказала Генри. Звучало так, будто она всё ещё улыбается, но со спины Андерс не мог знать наверняка. Он решил, что глазеть на её задницу не будет неуместно.