– Вы оба в порядке? – выдыхает он.
Хоуп обнимает его и сразу чувствует себя в безопасности, хотя всё её тело всё ещё дрожит.
– Что это было?
– Я не знаю, но что бы это ни было, оно упало где-то за старым дубом.
– Оно было большим, – замечает Оливер, шерсть на его спине встаёт дыбом. – И я думаю, живым.
– Мы должны провести расследование, – говорит Сэнди. – Это наша обязанность как магов.
– Я боялся, что ты это скажешь, – вздыхает Оливер.
– Что такое обязанность? – спрашивает Хоуп.
Оливер с любовью утыкается мордочкой в её ногу.
– Обязанность означает, что всё зависит от нас.
– Верно, – говорит Сэнди. – Часть работы хорошего мага заключается в том, чтобы присматривать за неизвестным. Есть миры, отличные от нашего, и иногда вещи проникают оттуда, когда границы тонки. Если это произойдёт, мы должны вернуть их на место. Прибраться, если так понятнее.
Хоуп смотрит на него снизу вверх, затем в темноту за древним дубом. Она с трудом сглатывает.
– Держись поближе, – просит Сэнди.
Хоуп не нужно повторять дважды. Она следует за Сэнди по пятам. Он начал учить её, как передвигаться невидимо и неслышно, словно тень, но она ещё не до конца овладела этим искусством. Ноги Сэнди не издают ни звука, и Хоуп должна глубоко сконцентрироваться, чтобы он не превратился в тень и не исчез из её поля зрения.
Теперь они удаляются от пруда, и яркий свет ослепительной полной луны высвечивает груду громоздкой тьмы в сотне шагов от них.
Сэнди поднимает руку, поворачивается к Хоуп и Оливеру и говорит хриплым шёпотом:
– Оставайтесь пока здесь – даже не думай спорить со мной, душенька! Оливер, проследи, чтобы она не пошевелила ни единым мускулом.
Хоуп бросает на него испепеляющий взгляд, но Сэнди уже отвернулся и направляется к тому, что упало с неба. И снова он ходит тенью, и Хоуп использует всю свою концентрацию, чтобы не дать ему ускользнуть от её глаз. Когда Сэнди оказывается шагах в двадцати от этого существа, он внезапно замирает. Хоуп видит, как его руки опускаются по бокам, а затем он бросается вперёд.
– Вы можете подойти! – кричит он через всё расстояние, и в его голосе слышится настойчивость.
Хоуп пробирается по вересковой пустоши, наблюдая, как неуклюжее тёмное существо становится больше с каждым шагом, пока не оказывается совсем рядом и не останавливается так резко, что Оливер врезается в неё.
– Это… это… – Она не может произнести ни слова, пока не делает успокаивающий вдох. – Это дракон!
Существо огромное, с телом размером с кибитку Сэнди, длинной мускулистой шеей и головой размером с пони. Он чёрный, как кусок угля, покрыт блестящей чешуёй, отражающей свет луны. Одно из его огромных кожистых крыльев лежит скомканным под туловищем, а другое раскинуто в сторону на двадцать шагов в ширину.
– Нет, – говорит Сэнди. – Не дракон. Виверн. Только две ноги, видишь? И к тому же лунный виверн. Но что с тобой случилось, дружок, а? Что заставило тебя упасть с неба?
Он делает шаг ближе, и глубокий, недовольный рык вырывается из горла виверна, заставляя Хоуп отпрыгнуть назад.
– Нет, мой дорогой, – произносит Сэнди нежным, музыкальным голосом. – Я не причиню тебе вреда. Не бойся…
Ещё один шаг, и он оказывается на расстоянии вытянутой руки, и Хоуп затаивает дыхание, когда Сэнди медленно, очень медленно протягивает руку и кладёт её на бок существа. Виверн снова урчит, но теперь это другой звук, печальный и усталый. Его голова широкая и рогатая, с длинной мордой и ртом, полным зубов размером со слоновьи бивни. Глаза – светящиеся шары, похожие на миниатюрные луны, хотя они почти полностью закрыты.
– Он болен? – спрашивает Хоуп.
– Я пока не уверен, – говорит Сэнди, его руки осторожно ощупывают тело виверна. Он лежит скрученный, особенно в передней части. Сэнди присаживается на корточки и начинает осматривать то, что может разглядеть на животе. – О нет. Но кто мог такое сделать?
– Что? Ты что-то нашёл? – Хоуп придвигается ближе, но Оливер преграждает ей путь. Его шерсть встала дыбом.
Сэнди машет ей рукой.
– Подойди и посмотри сама. Всё в порядке, Оливер, позволь ей подойти.
Оливер отходит в сторону, и Хоуп бросается к Сэнди, заставляя огромное животное шаркать и урчать.
– Помедленнее, душенька! – шипит Сэнди. – Ему больно.
– Прости. Могу я… прикоснуться к нему?
Сэнди кивает, и Хоуп протягивает дрожащую руку и кладёт её на вздымающееся тело. Виверн холодный на ощупь, твёрдый, как камень, и пахнет тлеющими углями походного костра. Его бока расширяются и сжимаются с каждым затруднённым вдохом, и Хоуп может ощутить заключённую в нём невероятную силу. Она чувствует себя ужасно маленькой.