Выбрать главу

Дерейра скривил слегка полноватые губы в усмешке и  поинтересовался:

- А как вы думаете, лейтенант?

- Не могу знать, ваша милость, - четко ответил Герлер,  пытаясь совладать с эмоциями.

- Вы слишком часто в последнее время страдаете отсутствием инициативы, - хрипловатый голос адмирала просто источал сарказм. – Может вам пора на берег?  Вернетесь в морскую школу. Подтяните знания. Заодно освежите в памяти правила субординации и Морской Устав, чтобы в будущем не задавать мне идиотских вопросов.

Лейтенант побледнел. Списание на берег для боевого морского офицера в Лирунне было верхом бесчестия и позора. В этот момент в борт корабля ударила большая волна, и он слегка покачнулся. Пол ушел из-под ног и Герлер был вынужден  сделать  несколько шагов назад, чтобы удержать равновесие. Все выглядело почти естественно. Но, создалось впечатление, что лейтенант отшатнулся от Дерейры в ужасе.

- Господин адмирал, - Герлер судорожно сглотнул. – Я прошу…

- Что? – Шейн вопросительно приподнял бровь, его обветренное с крупными чертами лицо приобрело  брезгливое выражение.

- Не надо на берег, - едва слышно выдохнул лейтенант.

- Да? – бровь приподнялась еще на четверть пальца.

- Я приношу извинения… - Герлер почти шептал.

- Лейтенант, -  Дерейра усмехнулся. Его большие рыжие усы – адмиральская гордость - взлетели как крылья невиданной птицы. – Пригласите королевского курьера и отправляйтесь на пост. Там же потренируйте голос. Если в бою вы будете шептать приказы так же громко, как мне только что отвечали, боюсь, матросы вас не услышат. Со всеми вытекающими последствиями.

Герлер кивнул головой и уже развернулся, чтобы выйти.

- И еще, -  в голосе адмирала зазвенела сталь, – передайте  начальнику вахты, что по окончанию вахты вы отправляетесь под арест на трое суток за нарушение субординации, хамство и бестолковость. Вам ясно?

Лейтенант развернулся, кивнул в знак согласия и тут же скрылся за дверью, чтобы вернуться буквально через несколько секунд и громко и четко доложить:

- Особый курьер Морского департамента Королевского Военного Совета, господин адмирал. Пакет "Три дракона"!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Герлер сделал шаг в сторону, пропуская в адмиральскую каюту невысокого крепко сложенного юношу в форме королевского курьера.

Курьер  - невысокий щуплый парень лет двадцати, двадцати трех от роду в грязном, влажном мундире Королевской Особой Почты аккуратно обошел стоявшего по стойке "смирно" адъютанта, и прошел вглубь адмиральской каюты.

Подойдя ближе, он почтительно поклонился Дерейре и замер  в ожидании пока Герлер оставит их с адмиралом наедине. Пакет "Три дракона" предполагал абсолютную конфиденциальность общения между курьером и тем, ому предназначался королевский указ.

- Вы свободны, лейтенант, возвращайтесь к своим обязанностям, -  приказал Шейн.

Незадачливый офицер поспешил скрыться за дверью, а Дерейра уже с интересом разглядывал посыльного. Пакет "Три дракона"- личный приказ короля. Что такого могло случиться, чтобы его величество сам лично отдавал распоряжения Лирунийскому адмиралу?  Никакой войны  в ближайшем будущем вроде бы не ожидалось.

Дождавшись, пока за лейтенантом захлопнется дверь, курьер окинул адмирала взглядом, уставшим голосом и уточнил:

- Адмирал Шейн Дерейра?

- Совершенно верно, - кивнул головой моряк.

- Особый приказ Его Величества! – юноша торжественно раскрыл сумку, висящую у пояса, и достал большой свиток, обвитый золотыми шнурами, на концах которых болтались три кроваво-красных сургучных печати с оттиском, изображавшим парящего дракона – королевский герб.

Юноша передал свиток Дерейре и вытянулся в струнку.

Адмирал принял документ, осмотрел печати, чтобы убедиться в их сохранности. После этого, он взял со стола небольшой стилет, отрезал одну из печатей, слегка прижал к ее краю перстень со своим личным знаком и, протянув слегка измененный оттиск обратно курьеру, произнес:

- Приказ получен! Благодарю.

Курьер принял печать, быстро спрятал ее назад в сумку, глубоко вздохнул и слегка расслабился. Невооруженным взглядом было  видно, насколько он измотан. Темные круги под глазами,  нездоровая бледность кожи, неестественная вялость движений, – он устал, просто демонски устал. Того и гляди упадет. 

Дерейра сжалился над парнем.

- Вахтенный! – во всю силу луженной, просоленной суровыми морскими ветрами глотки, рявкнул он.