Выбрать главу

3 Чего только не делает опьянение!

4 Почему бы вам не спросить у принцессы. Я видел, как они уединялись на балконе.

5 Похоже, Эриданом управляют женщины.

6 Не робей!

7 Не собираюсь.

8 Я пиранийский дворянин. Наша семья бедна и не может заплатить за меня выкуп. Я не хочу огорчать свою старую мать, отягощая её бременем вины. Пусть лучше считает меня мёртвым.

9 Прежде всего скромность и главное — безупречная невинность; подумайте об этом хорошенько.

10 Да, похоже, нас тут не ждали.

11 Прекраснейшая из дев, шипы колючи, язычок остёр?

12 Да хватит болтать! Жрать охота.

13 Нет красоты, которую не портила бы злоба.

14 Я содрогаюсь! Он отвратителен.

15 Король-лягушонок (из сказки).

16 Брысь за дверь, да поживее!

17 Кто тут бродит?

18 Я, собственной персоной.

19 Ну-ну, довольно слёз.

2 °Cловом и делом.

21 Лучше утройте, или я поимею её прямо на перилах.

22 А почему охотник преследует дичь?

23 Мы не понимаем, что это значит.

24 Сейчас узнаешь, дура!

25 Придержите язык, сударыня.

25 Слышь, ты. Держись подальше от Лотара. Он мой.

27 Подумаешь! Не очень-то и надо.

28 Это ведь он бегает за нами со своим брачным договором.

29 Ха, договор! Я намерена расторгнуть его прямо здесь.

30 Госпожа, что скажет принц?

31 Да к чёрту. Утопить их.

32 Проклятье! Такой благоприятный случай больше не представится. Возвращаемся назад!

33 Дорогой брат, не затрагивая здесь качество представленного творения, я позволю себе заметить, что путать красоту и прекрасное, по меньшей мере, глупо.

34 Стихи Бальмонта в моём вольном переводе.

35 Почему же? В чём дело, Ваше Величество?

36 В нарушении приличий, мисс Фатжона. Ваши бесстыжие рецитации вполне заслуживают общественного порицания. Извольте удалиться на место.

37 Её поведение запятнало честь Даира! Вон отсюда!

38 И как обычно, меня не стали дожидаться.

39 Да, господин! Мне больше не весело.

40 Всё это сказочки!

41 Мораль: не будьте дураками.

42 Спасибо и достаточно: я уже выспался.

43 Я никогда никого так не любил, как тебя.

44 Неплохо, чёрт возьми, неплохо!

45 Чёрт возьми! Вот дерьмо!

46 Приветствую, моя мадонна.

47 Уж не молились ли они там?

48 Бабушкины сказки.

49 Сударыни, что-то случилось?

50 Я готов сопровождать миледи до города, если она не против.

51 Да погибнет мир, да будет философия, да будет философ, да буду я!

52 Люблю звучание латинской речи.

53 Сделай вырез поглубже. Тогда я смогу не надевать маску.

54 Тебе всё равно требуется прикрыть чем-нибудь свою расцарапанную физиономию. Эй, какого чёрта, кто он такой?

55 Верный пёс моей невесты.

56 Яшка, неси мои сапоги!

57 Чего орёшь, он заперт в шкафу.

58 Что ещё за красивые жесты? Это был мой любимый дурак.

59 Да пусть подавится!

60 В следующий раз не вмешивайся, Сусанна.

61 В следующий раз веди себя как принц, а не как мальчишка!

62 Ну и вопли! Пойдём посмотрим, что там творится.

63 По частому смеху узнают глупца.

64 Всё напрасно! Она не придёт.

65 Она не придёт, Франц! Вы понимаете, что это значит?

66 Бог мой, это невозможно!

67 Не видела моего брата? Я ищу его уже полчаса.

68 Ты понимаешь гебетский? Нет? О, проклятье!

69 Что за спешка?

70 Что здесь творится?!

71 Что всё это означает?

72 Ничего особенного.

73 Присосался к ней, как пьяница к рассолу.

74 Что это? Ты прокусил ей губу!

75 Совсем чуть-чуть.

76 Мне остаётся только уехать.

77 Пошли прочь, коровы!

78 Ты очень понравилась принцу.

79 Идём со мной, малышка. Идём, ангел ждёт тебя.

80 Развлеки наших гостей, шут!

81 Варвары всегда думают только о наживе.

82 Есть вещи, которые бросаются в глаза.

83 И слышать не хотим!

84 Трагедия нравов.

85 Не только королева, но ещё и девушка: Вы, душа моя милая, то, без чего моя жизнь невозможна.

86 Замолчите!

87 Душа моя, мой цветочек…

88 Жизнь так остроумна, а смерть красноречива.

89 Я пришёл засвидетельствовать своё почтение.

9 °Cтарая пословица гласит: 'При барине холоп рта не раскрывай'. Я буду говорить только с королевой.

91 Император велел передать вам письмо.

92 Это решение подтверждено?

93 Приди, приди, о приди же, не дай мне умереть…

94 Я ж говорил… Говорил я тебе, дураку: к ядрёной матери эту свадьбу! Никакой пользы, одни неприятности! Деньги, деньги пускай возвращают!

95 Я думаю, надо продолжать церемонию.

96 Мне 16 лет… Я придворная фрейлина…

97 Откуда Вы? Чем Вы увлекаетесь?

98 Я интересуюсь литературой.

99 Превосходно, мадемуазель. Ну-с, расскажите-ка мне немного больше о литературных произведениях, которые Вы предпочитаете читать на других языках.

100 Я не понимать.

101 Вы читаете хорошие книги, я уверен в этом. Кто Ваш любимый литературный герой?

102 Я ничего не соображаю.

103 Белокурый ужас.

104 Приди, приди, моя любовь,

Я жду тебя в тоске,

Сладкие розовые уста,

Придите и излечите меня.

105 Уже несколько дней стоит ветреная погода. Передайте мне сахар, голубчик.

106 Доброе утро, Ваше Величество! Пора выдвигаться в путь: метель закончилась.

107 Даю золотой за каждый удар.

108 Любой каприз за Ваши деньги, госпожа.

109 Что ни делаешь, делай разумно и предвидя конец.

110 Фарс с переодеванием

111 Эриданская финтифлюшка.

112 Вы обе дуры!

113 О боже! Так разговаривать с мужем!

114 Боже! Что Вы наделали, мадам! Это же саксонский фарфор!

115 Доброе утро, моя мадонна.

116 Не смеяться, не плакать, не клясть, а понимать.

117 К нам это не относится.

118 Раз начатое не может быть остановлено.

119 Это нужно сделать, а там пусть судьба решает, как ей угодно.

120 Прекратите, мы так не можем.

121 Не перестану, пока не добьюсь своего. Вы принуждены к этому — таков брачный договор.

122 Хорошо, пусть так, но нам стыдно сделать это в присутствии всех!

123 Что бы ни случилось, назад пути нет.

124 Довольно. Брак состоялся.

125 Мальчик, принесите воды!

126 У пиранийцев принято не уважать гостей.

127 Какая дерзость, мадам! Не говорите в таком тоне: нам пришлось много выстрадать.

128 Мы говорим не с Вами!

129 Но им придётся это сделать, клянусь честью!

130 Пусть играют!

131 Рифмоплёт, шут гороховый.

132 Да чёрт его знает!

133 Играйте что-нибудь хорошее!

134 Какое виртуозное исполнение!

135 Бог мой, и где Вы выучились таким па?

136 Ах, должно быть, это так сложно!

137 Слушайте, что Вам говорят!

138 Мадемуазель, Вы столь прекрасны, что рядом с Вами я теряю дар речи.

139 Вы милый беседа.

140 Четвёртый месяц я любуюсь Вами издалека.

141 Я сочинял для Вас стихи, я разговаривал с цветами; я тонул в сладких объятиях стыда.

142 Как же я теперь счастлив!

143 Это же мсьё Деблор! Вот так новость!

144 Почему, Ваше Величество?

145 Красавица, моя жизнь в твоих руках; Ты похитила мою душу своей милой улыбкой. Приди же ко мне скорее, иначе я погибну.

146 О мадемуазель! О Вас так много говорят! Рад видеть Вас… Бедный я!

147 Всю ночь напролёт мы занимались любовью.

148 Слышите, гнусный Вы тип?

149 Что Вы говорите?

150 Очень сожалею… Это случилось по моей вине…

151 Запутаны, прокляты, соблазнены.

152 Это не такая уж большая проблема.

153 Что ты замышляла?

154 Ничего, совершенно ничего.

155 А это зачем?

156 Конец света близок! Смерть приходит! Разрушительница надежд!

157 Я люблю тебя, Найтли.

158 Позовите его, пожалуйста.

159 Успокойтесь, его нет, он на собрании.

160 Я скучала по тебе. Я так тебя ждала!

161 Пожалуйста, не делай мне больно. Почему ты со мной так холоден? Ты не любишь меня?

162 Почему ты не сказал об этом раньше? Зачем ты меня обманул?!

163 Прости.