Выбрать главу

− Подкатишь к такой без спроса, так и голову проломит, − усомнился второй.

− Ты что, этой девки боишься?

− Зря смеёшься. Она, говорят, ходила в гассерах, до того как насмерть приласкала какого-то эрла.

Но первый не поверил ему, и ленивый спор сам собой угас.

Оба встрепенулись, когда из зала вышел высокий воин и направился к ним. Его лицо скрывала тень капюшона, но стражники без труда узнали в нём одного из эдлеров. Неожиданно мроаконец выхватил нож и всадил его в горло ближайшего квада. Лицо Мункс напряглось: мгновенно протрезвев, она схватила Тейлора за шею и попятилась назад. Тем временем воин расправился со вторым и с мрачным видом повернулся к пленникам.

− Меня послал Ikhthus. Следует поторопиться, − сказал он, убирая оружие в ножны.

− Что это значит? − недоверчиво спросила женщина.

− Снеккар ждёт в условленном месте. Я выведу тебя из замка через тоннель под ареной.

− Каким образом?

− Под тюрьмой есть помещения для монстров. Во время импакта они открыты. Заканчивай с ним, − он взглядом указал на Тейлора.

− Нет. Он пойдёт с нами.

Тейлор что-то промычал, но воину, похоже, было всё равно. Он оттащил трупы в сторону и, прихватив факел, направился к лестнице. Грубые каменные ступени вели в подвал. Возле больших железных ворот падаван пришёл в себя и оторвал от своих губ твёрдую исцарапанную ладонь Мункс.

− Вы что, спятили?! Я не хочу быть замешанным в убийстве!

− Молчи, − холодно перебила она. − Что случилось, то случилось.

Бесконечно длинный тоннель, придавленный тяжестью скалы, вывел беглецов в большое круглое помещение. Здесь было душно и ужасно воняло; подняв факел повыше, они увидели наваленные всюду горы хлама − кучи камней, погнутые решётки, мешки, чьи-то кости. Со стен свешивались клочья паутины. Вторую половину помещения занимала огромная печь. Сверху к ней вели два жёлоба − первый был чёрен от угольной пыли, прикосновение к другому заставило Мункс брезгливо отдёрнуть руку. Наверх шла небольшая лестница, которая упиралась в невзрачную, но крепкую дверь. Не могло быть и речи о том, чтоб выбить её, и ни один из ключей не подошёл к замку; тогда мроаконец молча указал на жёлоб. Мункс вскарабкалась наверх и втащила туда же Тейлора, а их спутник взобрался по другому − осклизлому, но не такому грязному.

Отодвинув заслонки, они увидели множество клеток, втиснутых в узкие ходы под ареной. Это был настоящий подземный лабиринт. Вонь здесь была ещё ужасней. Рядом с топчанами для разделки мяса валялись вперемешку человеческие и животные останки, а недорубленная туша огромной личинки смердела так, что копейщика затошнило. Очевидно, "уборка" должна была продолжиться завтра.

− Дальше, − сказал эдлер.

Не все клетки были пусты: Тейлор увидел несколько пылающих глаз, следивших за ними из тьмы. Его не оставляло странное чувство, что он участвует в какой-то затянувшейся мистерии, которая никак не хотела кончаться. Мункс шла впереди, внимательно глядя вверх, поэтому когда её вдруг толкнули, не успела среагировать и оказалась в одной из клеток. Позади щёлкнул замок − простой, но сделанный так, что открыть его изнутри было нельзя. Тейлор был оглушён ударом базубанда и рухнул на пол.

− Что ты делаешь! Открой! − крикнула она, цепляясь за решётку.

Мужчина молча обошёл их и появился с другой стороны коридора. Перегородка, отделявшая клетку Мункс от соседней, начала подниматься.

− Ikhthus не простит тебе предательства! − в бессильной злобе произнесла Мункс.

− Не будь наивна. Магистры сказали, что ты должна исчезнуть − так и будет. Давай, не скучай, − эдлер помахал ей факелом и ушёл.

В сгустившейся тьме послышался цокот коготков по камню, затем тихое рычание, и два рубиновых огонька придвинулись ближе к Мункс.

Прошли минуты или часы. Он открыл глаза и понял, что лежит на холодном каменном полу. Из темноты доносился тихий голос:

− Тейлор, Тейлор!

− О-о, − простонал копейщик, ощупывая голову: затылок был липким от крови.

− Наконец-то! Открой дверь.

− Я ничего не вижу, − ответил юноша, наугад подползая к прутьям. Как только он нащупал замок и откинул задвижку, Мункс торопливо проскользнула наружу, и он ощутил её мокрую руку на своём запястье.

− Идём быстрее, пока не пришли смотрители.

− Что произошло?

− Это долгая история. Когда-нибудь я расскажу тебе, а сейчас нужно спешить.

Тейлор не понимал, как Мункс удаётся ориентироваться в кромешной мгле лабиринта. Она тащила его вперёд, сжимая в другой руке нож из превосходной дамасской стали − тот самый, что халдор дал ей для боя с вараном и который она всё это время прятала под одеждой. Оружие было влажным от крови, как и её платье, и этот запах беспокоил животных.

Беглецы отыскали в потолке открытый люк и выбрались на поверхность. Резкая ночная прохлада ударила в голову, и Тейлор присел на песок, борясь с головокружением. При свете звёзд арена выглядела незнакомой: огромное поле с торчащим столбом простиралось во все стороны, раздвигая неровную линию скал. Тишина и пустота этого места создавали ощущение, будто он находится на другой планете. Пока он приходил в себя, Мункс совершала странные перебежки в яме: что-то двигала, таскала, разматывала. Копейщик спросил, почему она копается, ведь до этого всё происходило в спешке. В ответ она выругалась и велела ему не мешать.

Прошло, наверное, больше часа, прежде чем всё было готово. Мункс достала огниво и подожгла трут. Раздалось негромкое шипение, и яркий огонёк медленно побежал по шнуру.

Они выбрались в амфитеатр, оттуда − на городские улицы и долго блуждали по скальным проходам, поднимаясь всё выше. Теперь над их головами раскинулось тёмное небо с блестевшими в разрывах туч звёздами. Мункс медленно, глубоко вздохнула всей грудью. Долетевший с вершины вихрь обжёг её щёки и пальцы. Было темно и тихо, лишь ветер привычно завывал в скалах да шумели осыпающиеся камни.

Мощный взрыв потряс столицу Мроака. Мункс обернулась и долго глядела на оранжевое зарево.

− Это вам за Дарта, − прошептала она.

Глава 4. Долгожданная коронация

Быстрее, быстрее в переменчивую праздность!

(Стефан Цвейг)

− Оставьте нас! Прочь с дороги!

От резкого хлопка дверьми фрейлины разом вздрогнули и посмотрели на принцессу. Та стояла на пороге в широкой и длинной ночной сорочке, шёлковом чепце и туфлях без задников; лицо у неё было сонным и недовольным. Выронив шитьё из рук, девушки повскакивали с мест и присели в глубоком реверансе.

− Доброе утро, Ваше Высочество!

− Доброе! Конечно же! Где наше платье? − раздражённо воскликнула Ева-Мария. В дверях показалась задёрганная дама лет сорока, к которой, судя по всему, и был обращён вопрос.

− Здесь, Ваше Высочество! − пискнула она.

Принцессу подвели к манекену. Ева-Мария сдёрнула чехол и с кислой гримасой потрогала наряд. Платье оказалось простым − нежно-белое, с облегающими рукавами, трапециевидной юбкой и изящным воротом-каре, к которому крепился длинный шлейф. По традиции оно не было украшено ни узорами, ни кружевами, ни вышивкой; его благородная простота должна была подчёркивать и оттенять необыкновенную красоту обладательницы титула.

− Какой ужас! И в этом рубище мы должны предстать на коронации?

− Прекрасное платье, Ваше Высочество, − льстивым голосом произнесла одна из девушек.

В этот момент в комнату вплыла гофмейстерина, и фрейлины снова поклонились.

− Вашему Высочеству не следует расхаживать по комнатам раздетой, − чопорно произнесла Дора Инсара. − Вернитесь в спальню, пока кто-нибудь не застал Вас в подобном виде.

− Поверить невозможно, что это сшито для наследницы престола! − сокрушалась Ева-Мария. − Оно хуже, чем одежда монашки! Немедленно замените его на другое!

− Ваше Высочество, Вы провоцируете грубейшее нарушение церемониала, − проскрипела гофмейстерина. − Только в таком платье Вы будете выглядеть достойно и скромно, как положено будущей королеве.