Выбрать главу

В комнату вошла Мари Лермен с беспокойным лицом и вздрагивающими губами. Она казалась замученной сверх всякой меры, но тон, с которым статс-дама обратилась к фрейлинам, был полон начальственных интонаций:

− Юные леди, заканчиваем работу, времени осталось очень мало. Спускайтесь на второй этаж, там накрыт стол для завтрака, после этого идите в примерочную. Как только будете готовы, леди Инсара прочтёт вам небольшое наставление.

Фрейлины с удовольствием распрямили спины и отправились завтракать. К сожалению, через пять минут в столовую явилась гофмейстерина, которая, не дав доесть салат, повела их переодеваться, невыносимо зудя и пиля всю дорогу. В примерочной уже ждали служанки. Девушки были облачены в одинаковые белые платья без вышивки и оборок, им сделали гладкие причёски и украсили волосы венками из роз. Поскольку всё это продолжалось целый час, Дора Инсара вконец извела бедняжек нудными поучениями о том, как им следует вести себя до, во время и после церемонии, где стоять, куда смотреть и прочее. Затем их препроводили к покоям Её Высочества.

Принцесса стояла на широкой табуретке между трёх гигантских зеркал и проявляла признаки нетерпения. Две служанки застёгивали ей платье, третья расправляла складки на юбке, четвёртая крепила шлейф, пятая пудрила лицо, шестая вплетала в волосы жемчуг, седьмая…

− Ваше Высочество! − закричала гофмейстерина. − Через десять минут начнётся церемония, а Вы всё ещё не готовы! Как Вам не стыдно! Соблаговолите поторопиться, сударыня!

− Мы не виноваты, что наши слуги еле шевелятся, − ответила принцесса.

− Следовало озаботиться туалетом заранее, − проскрипела Дора. − Вам не мешает избавиться от дурной привычки делать всё в последний момент.

− А Вам, в свою очередь, от занудства! − Ева-Мария одёрнула платье и под истерические возгласы женщин соскочила вниз. Не обращая на них внимания, она подбежала к окну, уронив по пути вазу с букетом; за ней, как горох, скакали по полу бусины, каждая из которых стоила вдесятеро больше, чем за год получала прислуга.

− Что вы стоите? − зашипела на фрейлин Инсара. − Живо приберитесь! Не надо ждать, пока Её Высочество наступит на осколок.

− Но мы ведь не прислуживать сюда пришли, − возразила Диана Саем.

− Служанки заняты, а вы мнётесь без дела! − перебила гофмейстерина и огрела её веером. − За работу!

Принцесса коснулась штор и обратила невидящий взор к бледно-серому небу, на котором распушились ватные облака. Со вчерашнего дня в Ахернар прибыли сотни дирижаблей; ветер играл ими, как огромными надувными шарами, и в городе не осталось ни одной свободной причальной мачты.

− Что если погода испортится, − капризно сказала она. − Вдруг пойдёт дождь?

− Вы тревожитесь совершенно напрасно, Ваше Высочество, − пролепетала леди Мари. − Лорд Мокк заверил, что дождя сегодня не будет.

− Неужели господин советник научился управлять стихиями? − Ева-Мария изящно отвернулась от окна. − Мы думали, он только казну расхищает. А Вы, госпожа Инсара, тоже умеете колдовать?

Фрейлины начали хихикать.

− Мне нечего сказать по поводу этого абсурдного утверждения, Ваше Высочество, − ответила гофмейстерина. − И попрошу Вас оставить нападки на достойного и уважаемого человека, который взвалил на себя бремя всех государственных забот, благодаря чему наше королевство до сих пор сохраняет цветущий вид.

− Хватит! Хватит! − принцесса топнула каблучком. − Довольно моралей! В нашем государстве очень мало достойных и уважаемых, зато слишком много бесполезных и назойливых. Приберегите нотации для фрейлин, а сейчас подите вон и не раздражайте нас. Где парикмахер?

− Как угодно Вашему Высочеству, − Дора чопорно присела и удалилась, не преминув хлопнуть дверью перед носом у мастера по причёскам.

Суета вокруг девушки возобновилась. Всё это время фрейлины ждали в комнате, а гофмейстерина − снаружи; что касается Виктории Мокк, та присоединилась к свите только под самый конец.

Спустя час королева поднялась с места и прошествовала к двери, шурша шлейфом. Дора Инсара просверлила воспитанницу злым взглядом, но придраться было абсолютно не к чему − принцесса выглядела идеально, как картинка из книги, в которой был описан церемониал, и гофмейстерине оставалось только промолчать.

Площадь перед дворцом была заполнена народом: море людских голов захлёстывало подступы к огромному строению в форме античного храма, бурлило вокруг статуй и фонтанов и сливалось с отдалённой линией домов. Периптер был оцеплен двойным рядом стражников, охранявших широкий проход, который вёл ко дворцу. Старый храм был украшен гирляндами белых и голубых цветов, а также полотнищами с изображением государственного герба и королевских вензелей.

По случаю столь грандиозного события эриданский двор облачился в нарядные одежды, блиставшие роскошной вышивкой и оживлявшие серое уныние дня. На ступенях стояли господин советник со свитой, казначей, министры и прочие важные особы, знать занимала обширное пространство справа, а слева группами располагались прибывшие к началу коронации гости. Среди гостей особенно выделялась кучка высоких людей в чёрном, неподвижно стоявших плечо к плечу. На них поглядывали с растущим интересом: странные незнакомцы прибыли в столицу буквально полчаса назад, и их ещё не успели представить советнику.

На площади царила атмосфера нетерпеливого ожидания: многие собрались здесь задолго до полудня и простояли так несколько часов в надежде занять лучшие места и увидеть принцессу. Советник с беспокойством поглядывал на часы и нервно расхаживал по ступеням, придворные недовольно перешёптывались, представители иностранных держав в недоумении озирались по сторонам. Наконец, когда лорд Мокк уже собирался отправить во дворец посыльного, дабы узнать, не случилось ли что-нибудь с Её Высочеством, над толпой прокатился гул оживления, и множество голов повернулось в сторону моста, откуда доносились звуки торжественной и плавной музыки.

По мере приближения процессии ажиотаж и крики сделались громче, передние ряды пришли в движение, пытаясь рассмотреть, что там происходит, и стражники с трудом сохраняли ровный строй. Шествие возглавляли музыканты, следом маршировали солдаты королевской гвардии под командованием капитана Антония Волка, за ними шли женщины. Первой величаво вышагивала делла Келерия Деммская, младшая сестра покойного принца Илиодора, супруга одного из пиранийских лордов и тётка принцессы − ей была доверена честь нести корону Эридана. Несколько знатных девочек рассыпали над дорожкой лепестки белых роз из корзин. Принцесса, единственная из всех без венка, медленно ступала по вышитому красному ковру, держась за плечо Виктории Мокк. Фрейлины несли её длинный белый шлейф, а замыкала вереницу почтенная пара — ближайшие родственники по материнской линии.

И тут случился небольшой казус. Проходя мимо гостей, делла Келерия, маленькая и важная, как павлин, загляделась на высокого мрачного мужчину и споткнулась. С её губ слетел чуть слышный возглас удивления, но она быстро овладела собой и ускорила шаг. Однако и столь ничтожной заминки оказалось достаточно, чтоб сбить с ритма королевскую процессию. В толпе заволновались: это было дурным предзнаменованием. Ева-Мария с вопросительным видом остановилась, позволяя лучше разглядеть свой точёный профиль, шейку и изящные волны волос, красиво перехваченные нитками жемчуга.

− Всё в порядке, Ваше Высочество, − холодно сказала Виктория, и они продолжали путь.

Когда процессия достигла храма, советник поклонился будущей королеве, едва не испепелив её взглядом, и за руку сопроводил наверх. Все прочие, кроме Келерии Деммской, остались стоять внизу, и на огромной площади разом стало тихо. Королевский прокурор Альмас Юарт, облачённый в парадное одеяние и белую мантию, торжественно откашлялся и хорошо поставленным голосом произнёс речь о престолонаследии, в то время как над головами гостей порхал лёгкий шёпот − а может, это был только ветер. Принцесса стояла неподвижно. После окончания речи делла Келерия поднесла прокурору подушку с драгоценной короной. Напряжение достигло апогея, и толпа подалась вперёд, чтобы лучше разглядеть происходящее.