− Затем, что они должны быть здесь! − повысила голос гофмейстерина. − Этих глупых девчонок ещё воспитывать и воспитывать, а Вы изволите подавать им пример легкомыслия − следовательно, воспитывать нужно в первую очередь Вас. Как Вы смеете оказывать любезность этому пирату и приглашать его за общий стол? Что такое на Вас нашло − не то ли самое безумие, о котором Вы изволили упомянуть? Где был Ваш стыд − или, идя на поводу у своего любопытства, Вы в одночасье позабыли о хороших манерах?
− Опять Вы нудите, леди Инсара! − Ева-Мария не вытерпела и соскочила с места. − За столом сидит множество гостей, и раньше это не внушало Вам беспокойства.
− Раньше Вы не были королевой, а теперь Вам надлежит вдвое усерднее заботиться о своей репутации. Совершенно очевиден тот факт, что юным леди не подобает общаться с мужчинами, имеющими столь порочную репутацию. Вы сами видите, к чему это привело. Когда Вы начнёте прислушиваться к добрым советам своих наставников? Стойте, куда Вы идёте?
− У нас голова болит от Ваших моралей.
− Мои морали, как Вы изволили выразиться, ещё и не начинались. И не надейтесь, что я оставлю Вас в покое; напротив, моя святейшая обязанность − неотступно следовать за Вашим Величеством, оберегая от всевозможных неверных шагов, которые Вам навредят.
Королева выбежала из будуара и столкнулась с Лоритом.
− О, мадонна! − проблеял он. − С Вашей стороны было весьма немилосердно покинуть залу, украшением которой Вы являлись.
− Мы уже возвращаемся, мессир, − кисло ответила девушка.
− Надеюсь, Вы позволите пригласить Вас на следующий танец? − с надеждой спросил король, кланяясь и целуя ей ручку.
− Мы не в силах отказать Вам, − принцесса выдавила фальшивую улыбку, а Дора Инсара с осуждением покачала головой.
Танцы и веселье продолжались до трёх часов, а потом все высыпали на балкон полюбоваться салютом в честь новой королевы Эридана. И поскольку гости уже устали, было решено закончить бал и разойтись.
Четыре фрейлины сидели во фрейлинской, куда выходили двери их спален, и оживлённо обсуждали прошедший день. Здесь же находились служанки, помогавшие им совершать вечерний туалет. Виктории Мокк с ними не было − в силу своего привилегированного положения эта особа ночевала в отдельной комнате рядом с покоями королевы.
− И вот подходит ко мне этот тип, − рассказывала Диана, пока две служанки освобождали её от тугого корсета, − и произносит: "Окажите милость, станцуйте со мной этот танец", а сам уже взял меня за руку, будто я согласна. Ну, я решила поубавить его пыл и отвечаю: "Знаете, милсдарь, я ни с кем не танцую, пока не получу разрешения гофмейстерины".
Девушки захихикали.
− Он недовольно спрашивает: "Неужели всегда так строго?", а я ему в ответ: "Конечно, сударь, это же королевский бал, а не какая-то второсортная вечеринка". Тут я повернулась, чтоб уйти, но, представьте себе, он и не думал отпускать мою руку! "Ну-с, миледи, тогда идёмте к госпоже гофмейстерине". Я про себя думаю: "Вот привязался!", а вслух отвечаю: "Ах, Вы идите, а мне нужно носик попудрить". Он надулся, заподозрив подвох, но представляете − всё-таки пошёл к этой старой кляче и говорит ей: "Мадам, позвольте-с испросить Вашего согласия на вальс". Тут Дора как даст ему веером! "Мерзавец, − кричит, − подлец, невежа, негодяй, развратник! И думать забудьте о такой чести! Я не танцую с тех пор, как облачилась в траур". Представляете, она решила, что кто-то хочет повальсировать с её старым телом. В общем, гофмейстерина прочла ему нотацию, так что ближайшие два часа я могла не волноваться и веселилась с чистой душой, думая, что он про меня забыл. Не тут-то было! Стоило мне выйти на балкон, снова появляется этот болван и начинает скандалить, почему я сыграла с ним такую шутку, по ходу дела, разумеется, норовит меня всю облапить. Я стала звать на помощь, он испугался и перешёл на уговоры. Я, говорит, король Пирхáсити, ты будешь счастлива со мной, отдайся − озолочу.
− Так это был король?! − побледнев, спросила Элиза.
− Господи, такой король, у меня дома конюх приличней выглядит, − пренебрежительно отмахнулась Диана. − Его Пирхасити даже с лупой на карте не найдёшь, а самомнение как у императора. Я его оттолкнула и говорю: "Сударь, я приличная девушка, а Вы твердите такие непристойности! Не извольте забываться, иначе об этом узнает Ваша жена".
− А он? − вопрос принадлежал Клерии Исоне.
− Сразу сник, стал что-то лепетать в своё оправдание − дескать, ослеплён моей красотой, но мне это было совсем не интересно, и я побыстрей ушла в зал.
− Ах, Диана, везёт же Вам! − с завистью вздохнула Клерия. − У Вас столько поклонников! Мне бы так.
− У тебя ещё всё впереди, − снисходительно промолвила фрейлина.
− Кто бы мог предположить, что меня пригласит этот Шен и я соглашусь, − Стелла закатила глаза и тяжело вздохнула. − Такая невоспитанность, такое самодовольство! Если б я только знала, что он не стрижёт ногти!
− Неужели?! Какой ужас! − испугалась куколка Торн.
− Да, непонятно, чем ты думала, − усмехнулась Диана. − Могла бы подыскать кавалера получше. Или ты бессильна очаровать какого-нибудь принца?
− Я не страдаю от недостатка внимания, − высокомерно фыркнула Стелла. − Девушки моего круга должны посвящать себя более достойным занятиям, нежели погоне за женихами, − например, музыке, чтению, эстетическому развитию.
− А разве нужно самим искать женихов? − полюбопытствовала Исона. − Я думала, мне мужа родители выберут.
− Воспитанная девушка вообще не должна раздумывать над этим. Когда придёт положенное время, для неё всё определится само собой. Как говорят в Пирании, avant tout − la modestie et surtout une innocence irréprochable; songez-y bien.9
− Не слушайте её, − перебила Диана. − Кто бездействует, тот остаётся старой девой. Здесь, слава богу, не монастырь, есть где развернуться, и надо этим пользоваться, пока наша ненаглядная королева не вышла замуж.
− А что тогда будет? − заинтересовалась Клерия.
− Сложно себе представить, но я уверена, что резвости у неё поубавится, а значит, нам придётся сидеть взаперти и вышивать пелёнки её младенцам. Никаких балов, никаких развлечений, не говоря уж про любовные интрижки.
− Все будут только рады, если принцесса немного угомонится, − возразила Стелла.
− А я нет! − топнула ногой Диана. − Нам тоже найдут мужей и заставят рожать детей, чтоб королеве было с кем обсуждать семейные дела.
− Успокойтесь, милая, это случится ещё не скоро.
− Ну конечно! Готова поспорить, сразу после коронации король Пирании сделает ей предложение, и оно будет не единственным.
− А королева сама решит, за кого выйти замуж, или ей скажут министры? − наивно спросила Элиза.
Диана расхохоталась, поигрывая своими локонами:
− Ой, не могу, держите меня! Ну и дурочка ты, Элизабет Торн! Станет наша Ева слушать министров! Она будет поступать как ей заблагорассудится, и сыграть тут можно единственно на том, что она сама не знает, чего хочет, поэтому достаточно просто подсунуть ей в голову нужную мысль, и всё.
− Звучит крайне сомнительно, − отозвалась Стелла, складывая драгоценности в овальную шкатулку и запирая её на замок. − Непонятно, с чего Вы сделали такие выводы, мисс Саем.
− У принцесы в голове ветер, это же очевидно! На сегодняшнем балу она превзошла саму себя, флиртуя с каждым встречным, и если бы не вмешательство девицы Мокк, случились бы и более интересные вещи. Бедняжка Хазар! Не досталось ему королевского внимания.
− Он такой странный, правда? − поёжилась Элиза.
− Не похож на других королей, − согласилась Диана. − Хотя это не мешает ему быть симпатичным. Эх, отогреть бы его немного − стал бы ещё симпатичнее.
− Не нужно идеализировать этих кровожадных и омерзительных дикарей потому лишь, что Вам понравился отдельный представитель, миледи Саем.
− Как будто тебе не понравился!
− Варвары не в моём вкусе, − дёрнула плечиком ди Муян.
− Просто до тебя никому нет дела, вот ты и наговариваешь из злости.
− Вы, похоже, сами к нему неравнодушны и проецируете это на всех, − предположила та.