− Близится полночь, скоро объявят начало танцев.
− Без королевы Эридана бал всё равно не начнётся, − оттопырив губки, пискнула Эсмеральда Вторая.
− Королева уже здесь, − вмешался Пьеро.
− Правда? Вы видели её?
− Все видят её, а она не видит никого, − ответил кавалер, указывая на Белоснежку. Вокруг девушки весело скакали гномы, а рядом собралось огромное количество придворных. Вопреки утверждению Пьеро, Ева-Мария была единственным человеком, для которого не существовало карнавальных тайн: голос, запах, даже ритм дыхания безошибочно выдавал ей, кто скрывается под маской.
− Вы, вероятно, считаете себя очень остроумным, − язвительно сказала Эсмеральда? 1.
Пьеро оскорбился.
− Не скрою, так и есть.
− К сожалению, носители мономании часто бывают весьма убедительны.
− А во сколько часов снимут маски? − спросила вторая цыганка.
− На королевских маскарадах нет такой традиции, − фыркнула первая.
− У нас гости всегда снимают маски в полночь, − заспорила девушка.
− Воистину не знаю, как принято "у вас", но "вы" отстали от моды.
− А моя матушка говорит, что сборища, куда все являются и уходят в масках, не должны посещаться приличными людьми.
− Некоторым так и не суждено понять, что суть маскарада заключена в тайне. Не мешало бы им чуть-чуть подрасти, прежде чем посещать подобные вечера − без матушки, разумеется.
− Если Вы намекаете на меня, сударыня, − обиделась та, − то попрошу Вас быть осмотрительнее с Вашими словами, ведь Вы не знаете, с кем имеете честь общаться.
− Судя по глупостям, которые Вы произносите, эта честь невелика, − колко отозвалась первая.
− Я принцесса! − топнула ножкой Эсмеральда? 2.
− Тогда, может быть, снимете маску и представитесь?
Демуазель, похоже, была готова это сделать, но её удержал Пьеро.
− Как Вам не стыдно дразнить это божественное создание! − вскричал он, гневно вздёрнув подбородок. − Я запрещаю пользоваться её неискушённостью, это недостойная игра для светской дамы!
− Милорд, кто Вы такой, чтоб запрещать мне что-либо? − холодно спросила первая Эсмеральда.
− Я? Простите, сударыня, Ваш вопрос глуп.
− Ваш ответ тоже не блещет умом, сударь.
− За эти слова Вы вполне могли бы лишиться головы! − дёрнулся Пьеро.
Его голос, жесты и проскальзывающая привычка повелевать сделали своё дело: похоже, обе цыганки начали догадываться, чьё именно лицо скрыто под гримом.
− Оставьте нас в покое, мадам, − капризным тоном потребовала Эсмеральда? 2. − Милорд, ну скажите ей, пусть она уйдёт!
− Миледи, мы более не нуждаемся в Вашем обществе, − надменно провозгласил Пьеро.
− Как и я в обществе паяца и куклы, − Эсмеральда Первая учтиво поклонилась и отошла.
− Какая невыносимая особа! − передёрнула плечиками принцесса, когда они наконец-то остались одни. − Вы знаете её?
− Нет, − уверенно ответил Пьеро. − А если б знал, то не простил вовек. О мерзкое подобие змеи: полна она высокомерья, спеси, и днём, и ночью источает яд; и если встать с ней рядом довелось, то тут же молвит слово и отравит. Под яркой оболочкой − пустота: и сладкое придётся не к обеду, коль вкус его испорчен остротой, и не поможет ей ни ум, ни красота, ни знатный род, ни знанье этикета − я от неё бы только прочь бежал в объятья восхитительной Эвтерпы.
− Мсьё, Вы так смешно говорите! − хихикнула принцесса.
− Прелестная мадемуазель… − поперхнулся сбитый с толку поэт. − Вы и вправду ещё наивное дитя, не знающее азов поэтического искусства. Это называется белый стих.
− Смотрите! Привидение! − перебила она, показывая куда-то в сторону.
По берегу озера брела закутанная в белую кисею фигура, от которой веяло воистину неземным спокойствием. Призрак приблизился к толпе девушек, где оживлённо трещала Красная Шапочка.
−…а еще на маскарадах мужчины переодевались женщинами и наоборот. Я, конечно, не понимаю, как так можно, ведь это ужасно смешно и неудобно!
− Не скажите: мне, например, мой костюм очень даже нравится, − обиженно перебил Кот в Сапогах. − Разве он дурен или смешон? По-моему, весьма удобно − хотя бы тем, что не путаешься в юбке.
− Да-да, у меня весь подол промок от росы, − прибавила одна из масок.
− И всё-таки я не могу представить, чтобы юноша был одет в женское платье, − засмеялась молоденькая белокурая Нимфа, очень красивая, с венком из роз на голове, в белом хитоне и сандалиях, но акцент у неё был хуже некуда. − Разве так бывает?
− Конечно, бывает! Вон та белая марионетка! − воскликнула Шапочка.
Девушки прыснули, не засмеялась лишь Мальвина.
− Это Пьеро, персонаж пиранийского ярмарочного театра, чтоб вы знали, − произнесла она с плохо скрытым презрением.
− О-о-о, − протянула Шапочка. − Вы специально пришли в таких костюмах? Вы знаете Пьеро? А почему Вы не вместе с ним?
− Потому что он паяц! И я не знаю его! − сердито отозвалась Мальвина.
− Он Вам не нравится, да? − посочувствовала Красная Шапочка.
− Бездарный рифмоплёт, − охарактеризовала та.
− Почему сразу бездарный? − вступилась Нимфа. − Некоторые его стихи кажутся довольно милыми.
− Может быть, потому что он их для Вас читает? − съязвила Мальвина.
− Может быть, потому что он их для Вас не читает? − Нимфа хихикнула в ответ.
− Нет большого ума в том, чтобы переиначивать чужие высказывания.
− Пьеро должен хотя бы формальным образом соблюдать традиции, изображать несчастного влюблённого, а он волочится за всеми подряд, − вступило в беседу Привидение. − Такое поведение нельзя считать благопристойным, поэтому придерживаюсь мнения, что он шут.
− Это зависть людей, к которым не проявили внимание, − со смехом сказала прекрасная Нимфа.
− Пьеро падок на безмозглых особ, − резюмировала Мальвина злым голосом.
− Вы просто злитесь, как сказала Нимфа! − воскликнул Кот в Сапогах. − Я сама видела, что он говорил с Флёр де Лис, и мне шепнули, что она принцесса. Вы и её считаете безмозглой особой?
− Какое Вам дело, как я считаю, − с презрением сказала Мальвина и взяла со столика пирожное.
− Ах, бедная Мальвина! − снова затараторила Шапочка. − Только представьте, каково ей. Пьеро должен любезничать с ней, а не с другими. Даже тут принцессам достаётся больше внимания, − с завистливым вздохом добавила она.
− Я не нуждаюсь в Вашей сопливой жалости, − отрезала Мальвина.
− Нельзя быть такой злобной, когда Вам пытаются посочувствовать, − покачал головой Кот.
− Как Вы думаете, кто скрывается под маской Пьеро? − вмешалась толстенькая Белочка, чтобы хоть как-то помешать ссоре.
− Какая разница? − философски заметило Привидение.
− А вдруг это принц Лотар? − выпалила Красная Шапочка.
Все захихикали.
− Ой, не могу себе представить! − больше всех смеялась Нимфа.
− Какой абсурд, − фыркнула Мальвина. − Стал бы он лепетать стишки в дурацком костюме.
Девушки принялись называть разные имена, и это развлечение продолжалось довольно долго, пока не прозвучало имя короля Пирании.
− Эта роль ему очень подходит, − Нимфа опять залилась серебристым смехом.
− Что Вас всё время так веселит? − обратилась к ней Мальвина.
− А мне нельзя и посмеяться?
− Per risum multum cognoscimus stultum,63 − отрезала та.
− Ой-ой! Какие умные фразы!
− Быть клоуном недостойно короля, − проскрипело Приведение. − Но Вы подали интересную мысль: думаю, этот Пьеро из вчерашних поэтов.
− Мне тоже трудно поверить, что это Лорит, − закивал Кот в Сапогах.
− За ним водятся всякие странности, − понизив голос, сообщила Шапочка. − Говорят, он никогда не пьёт крепкий чай, чтобы не испортить цвет лица, а танцевальным упражнениям посвящает пять часов в день, оттого во всей Пирании нет более ловкого танцора. А ещё каждый вечер, перед тем как лечь в кровать, он принимает молочную ванну. Духи у него стоят целый миллион, представляете! Я слышала, что горничная, которая убиралась в королевских покоях, опрокинула флакон и покончила жизнь самоубийством. Ещё он думает, что у него есть ангел-хранитель, который всегда предупреждает его об опасности и несколько раз спасал ему жизнь. Один раз, когда король собирался с визитом на острова и всё уже было готово, а погода стояла просто чудесная, ему приснился дурной сон. Он тут же отменил поездку, и что вы думаете? Случилась ужасная буря, корабль, который послали в море, утонул, не достигнув Архипелага. А в другой раз королевский дирижабль…