Грин встрепенулся и взял в руки цветок. В теплых лучах солнца алинтар ярко замерцал золотистым светом. Держа его перед собой, юноша сделал шаг вперед, затем еще один и еще. Он миновал гардемийца на лице, которого застыл немой вопрос, и высоко подняв алинтар, зашагал прямо на чудовище.
Из глотки монстра раздался жуткий рев; тварь начала брыкаться и хлопать пастью. Когда до нее оставалось всего несколько шагов, гигантское туловище стало медленно пятиться. Чтобы удержаться на извивающейся спине, седок в балахоне впился когтистыми пальцами в седло, а затем метнул в Грина огнем. Льявалла была не меньше других удивлена происходящим, но к счастью среагировала мгновенно: пламя рассыпалось, едва отделившись от вражеского посоха.
Юный Коэл продолжал наступать, прогоняя монстра вглубь улицы.
- Ты же хотел его? - спросил Грин, глядя на горбуна. - Так на! Получи!
Видя, как гигантский зверь пятится назад, защитники облегченно вздохнули. В тот момент, каждый из них почувствовал себя заново родившимся. Воодушевленные чудесным спасением они двинулись следом за юношей.
Оттеснив врага на несколько десятков метров, Грин не только освободил путь Артего, к его любимой секире, но и сам того не зная, помог еще кое-кому.
В это время люди капитана Йодля нацелили заряженную баллисту на зверя. Двое солдат спешно примотали цепь к возвышающемуся рядом памятнику. Увидев, что баллиста готова к бою, Йодль дернул рычаг. Снаряд размером с бревно описал дугу и впился стальным наконечником в спину чудовища. Оно дернулось; из глотки донесся оглушительный рев, который услышали в самых дальних уголках Аколиса. Разбрызгивая вокруг черную кровь, тварь с трудом попыталась подняться в воздух. Защитники, наконец, заметили баллисту и копошащихся вокруг людей. Вверх за зверем, словно металлический хвост, потянулась вереница стальных звеньев. Когда ее длина закончилась, враг перестал набирать высоту. Пытаясь вырваться из ловушки, монстр яростно дернулся; каменный памятник, к которому была примотана цепь, слегка сдвинулся с постамента. Беснующийся зверь с диким ревом повторял безуспешные попытки улететь, но тщетно: подняться с такой ношей ему явно было не по силам.
Оставив надежду скрыться, враг решил пикировать на заряжавших баллисту людей. Увидев надвигающуюся угрозу, рыцари бросились врассыпную.
- Сюда! - закричал Грин. - Ко мне!
- Им не успеть, - сказал Эрду, положив ладонь на плечо юноши. - Нам нужно спасаться.
- Но... - попытался возразить юноша.
- Смотри! - гардемиец указал рукой вверх.
Юный Коэл обратил взор к небу и ужаснулся: от парящего замка отделилась дюжина черных пятен и устремилась к месту битвы.
Недолго думая, друзья бросились к стойлам, от которых их отделяло не больше ста метров. Эрду и Артего первыми добрались до массивных створок и, отперев ворота, пропустили внутрь подоспевших членов отряда. Лошади и носогрот оказались на месте и по счастью были седланы в дорогу.
Артего забрался на Модо и усадил перед собой Алнару с Фрэей на руках; Эрду, Лексиор и Льявалла взяли мальчиков. Гардемийцу пришлось отдать своего коня Карлу и Бэнкси. Он был крупнее остальных, а потому без труда мог унести гальмитла с человеком. Без второго седока остался только Грин, который не знал радоваться этому или обижаться.
- Тебе доверено нести алинтар, - негромко сказала Льявалла, будто прочитав его мысли, - так что будь любезен не вырони его и хватит кукситься у нас есть дела поважнее.
- Например, остаться в живых, - проворчал Бэнкси, который предпочел бы скакать один.
- За мной! - зычно крикнул Эрду и пришпорил Веснушку. Отряд дружно выехал за ворота и постепенно начал набирать скорость. Чудовища находились еще далеко, но горбун, заметив, что добыча ускользает, оставил погоню за солдатами и направил зверя вслед за беглецами. В друзей снова полетели сгустки колдовского пламени.
- Мне не остановить его на скаку! - крикнула Льявалла.
Позади них раздался сокрушительный взрыв, взметнувший брусчатку и землю.
- Быстрее! - подгонял защитников скачущий впереди отряда Эрду.
Они мчались галопом по разрушенным улицам Аколиса. Руины домов скрывали их от взора вражеского колдуна, но тот направлял свои удары на постройки, надеясь зацепить беглецов взрывом.
Цепь, удерживающая монстра, внезапно закончилась. Он резко дернулся и оглушительно заверещав, взбрыкнул туловом; находящийся внутри чудовища снаряд разорвал плоть, причинив ему невыносимую боль. Едва не вывалившись из седла, горбун с трудом удержался на взбесившемся звере.
Спустя несколько минут защитники стрелой вылетели из квартала ремесленников. В тот же миг их взорам открылось удивительная картина: городская площадь была завалена высокими баррикадами, за которыми прятались вооруженные луками и арбалетами люди. В небо смотрели снаряды десятков заряженных баллист и катапульт. Баррикады напоминали гигантских ежей, вместо игл у которых были остро заточенные бревна. Крепостные стены, окружавшие площадь тоже были заполнены вооруженными людьми и боевыми машинами.
Глава 15. Рассвет полуночного солнца.
Бойцы Аколиса с удивлением взирали на странных всадников, галопом вылетевших из квартала, где, как они считали, кроме разведчиков, никого не осталось в живых.
Отряд защитников въехал в узкий проход между баррикадами и тут же оказался в плотном кольце городской стражи.
- Сто-о-ой! - раздался чей-то зычный окрик.
Северянин придержал коня и махнул рукой, приказывая отряду остановиться.
- Сержант Уинсли, - представился высокий мужчина в доспехах, выступая навстречу. - Кто вы и что делали в зоне отчуждения?
- Зона отчуждения?! - гневно воскликнула Алнара. - Так вот, значит, как теперь называется мой родной квартал?!
- Успокойтесь, сударыня. Нам всем сейчас нелегко, - более мягким тоном проговорил сержант.
- Мы пережили ночь, потому что прятались в стоках, - сказал Эрду.
- И вам несказанно повезло, - заметил Уинсли. - Большинству удалось бежать в первые минуты нападения; вы в числе единиц, кому посчастливилось добраться до нас после. Прошу прощения, но я не расслышал ваших имен.
- Не время для знакомств, сержант, за нами гонится целая стая летающих чудищ, - угрюмо отозвался Бэнкси.
Друзья обратили взоры к небу, но вопреки их опасениям, оно было чистым без единого намека на погоню.
- Мрагенны только что вернулись в свое гнездо, - нахмурившись, сказал мужчина.
- Мра-генны? - удивленно переспросил Артего.
- Да, так мы зовем летающих чудовищ, - отозвался Уинсли. - Никто не знает, кто они и как их звать. Ребята взяли это название из сказки, которой пугают непослушных детишек.
- Да я как будто припоминаю, - промолвил Лексиор. - Кажется, в ней злобная ведьма Мрагенна похищала детей?
- Точно так, мессир, - закивали вокруг солдаты.
- Итак, - сказал Уинсли, - теперь, когда вам ничего не угрожает, будьте любезны назвать свои имена.
Эрду по очереди представил спутников.
- Среди вас я вижу магессу, - сказал сержант, с почтением глядя на Льяваллу. - Ваша помощь нам очень пригодится, мисс. Если позволите, я провожу вас и ваших друзей в ставку командования, но перед этим вы должны спешиться.
Когда все друзья оказались на земле, солдаты расступились, пропуская их в следующее кольцо укреплений. В сопровождении сержанта Уинсли они миновали пять линий обороны, пока не оказались в центре площади. Мужчина жестом подозвал солдат городской стражи и велел позаботиться о лошадях и носогроте, пока его спутники будут беседовать с мэром. Вручив поводья подошедшим стражникам, защитники с интересом осмотрелись вокруг.