Я облизал губы - вина все-таки не хватает. Без него красноречие не то...
- Тогда я подумал: пожалуй, Ингл не был настроен против вашего отца. Приезжал о чем-то спросить, быть может, о графе N, но самого лорда Феллиона не подозревал. Тогда Феллион - не убийца, и под подозрением остаетесь - нижайше прошу простить, - вы одна. Вернемся к Расмусу, который "не заметил" вас ночью в холле. Тут вот что занятно: при первой встрече я не мог отлепить от вас взгляд. А сир Расмус на вас совсем не смотрит, будто нарочно. Хотя служит, как верный пес, звереет, стоит мне сказать ваше имя. И служанки его сердце не трогают - видно, кем-то оно занято. А вы, в свою очередь, зовете его просто Расмус, без "сира" - так очень близкие люди делают. И не рветесь из дому, хотя давно созрели. А когда я нахальничал, вы приняли со злостью, но без смущения. Стало ясно: имеете опыт в любовных делах, переросли уже девичий стыд... Эх, миледи, вам бы стоило тогда покраснеть. Румянец стал бы оправданием.
Она держалась хорошо, без страха и паники. Ровно спросила:
- Так отчего запил Джон? И зачем цветок?
Я улыбнулся:
- Умная девочка. Джон и цветок пока что не уложились в картину. Я шел в погреб смотреть тело, и думал о вас, миледи. Жаль мне вас было. Очень хотелось, чтобы Джон и цветок каким-то способом вас оправдали... Знать бы еще, каким. Но тут Медведь скинул полотно с трупа, и все перекинулось с ног на голову. Мертвец - не барон Ингл! Похож, но не он!
- Не он?!
- Нет, миледи.
- Уверены?
- Клянусь дворянской честью! Простите, сапогом и дыбой.
- Но кто?!
- Полагаю, некий прохвост, которого наняли ваши братья. Вряд ли их устроило завещание отца в вашу пользу. Поместье еще можно стерпеть, но Часы Судьбы!.. Братья выбрали парня, похожего на Ингла по описанию, раздобыли верительные грамоты - благо, при дворе служат. Рассказали ему о порядках в поместье, как вызвать симпатию у вас и отца, где сидит вахта, у кого легче всего купить ключ. И он пришел, назвался шпорой императрицы, сел с вами за стол. Расположил к себе, убедил показать святыню. По движениям лордского локтя считал код на второй двери: рычаг вверх - локоть идет вперед, я это заметил утром. Посмотрел, как носить Часы - милорд показал, как и мне. Когда вернулись за стол, стянул ключ от хранилища с пояса лорда. Но Феллион хватился бы пропажи, потому вор выбежал в прихожую - за подарком для вас. В коробке, кроме цветка, было кое-что еще, куда более важное: кусок воска. За пару минут он сделал оттиски, а затем вернулся в трапезную, подарил цветок, повесил ключ обратно на пояс. Вот и все, осталась мелочь: унести в коробке восковый оттиск, да купить у дворецкого ключ от входа в дом. Это было не слышно: Джон - пьяница. Получив деньги, тут же нырнул в бутылку.
- Хотите сказать... Марк, вы говорите, Ингл действительно хотел украсть Часы Судьбы?
- Да, это именно то, чем казалось сразу: попытка кражи. Только вор - не Ингл, а подделка.
- Но кто убил его?
Я почесал щетину, долгим-долгим взглядом смерил женщину. Вперился в зрачки и все надеялся: только бы не отвела, только бы не!
Она выдержала.
- Вот представьте, миледи. Верный сир Расмус влюблен в дочку хозяина. Меж ними даже была близость, но на брак надежды нет: хозяин не позволит, стражник не ровня лорду. И тут при ночном обходе Расмус замечает непорядок. Дверь в хранилище не заперта: тонкая щелочка, но все же заметна - внутри лунный свет от зеркал. Расмус входит и видит человека со шрамом - того, что дарил его любимой хрустальный цветок. Пожалуй, он думает о цветке, когда наносит удар: без сомнений, сразу насмерть. А потом возникает мысль. Все очень просто: спрячь дубликат ключа - и никто не заподозрит Ингла в воровстве. Спокойно вернись на пост и дай Медведю поднять тревогу, чтобы остаться вне подозрений. И лорд Феллион пойдет на каторгу, а дочь - хозяйка поместья - станет женою стражника! Бесчестно. Равносильно убийству сюзерена. Но очень просто. Так легко, что не сдержаться.
- И он спрятал дубликат?!
- Вопрос в другом, миледи: сказал ли об этом вам? Должен ли я обвинить вас в соучастии? Вот почему я адресовал вам этот монолог, и все время смотрел в глаза. Ваши глаза - единственная книга, где можно прочесть ответ. Они сказали: "нет". Положим, я верю.
Мы оба перевели дух.
- Что до ключа, - сказал я, - то люди милорда его ищут. Уверен, найдут в комнате Расмуса. Умней было бы бросить в реку, да... Но, черт возьми, кто выбросит ключ от тайника, в котором лежит чудо?! Я бы не смог.
Раздался стук, Феллион крикнул сквозь дверь:
- Да, Марк! Мы нашли его!
Леди Риана тяжело вздохнула и опустила взгляд.
- Хотите, чтобы я подала вино? Вам - тому, кто погубил мою любовь?
- Тому, кто спас от каторги отца, миледи. А вас - от брака с убийцей. И от иллюзий на счет братьев.
Она горестно качнула головой.
- По чести, вы правы... Я должна вам, и буду помнить. Но сейчас, ради богов, уйдите.
Я ушел. Получил свои денежки, прекрасно проспал ночь, наутро уехал восвояси. Дорога заняла два дня и была снова утомительно скучна. Хватало времени поразмыслить обо всем, да и развлечений других не было. Чем дольше я думал, тем больше досаждала мне одна мыслишка. Отгонял ее, она прилетала назад и принималась стучать в темечко.
Спрятать ключ - простое дело. Но расчет, с ним связанный, сложен. Подозрение в убийстве падет на лорда, и он может оправдаться: хотя бы тем, что вина слишком нарочита. Не стал бы он убивать в своем тайном хранилище, выбрал бы место попроще, и так далее. Однако следствие все равно его погубит. Всплывет история Часов Судьбы - давняя взятка за участие в сговоре. Всплывет граф N, что приезжал с сомнительным визитом. Лорда не осудят за убийство, но отправят на каторгу за интриги... И вот, чтобы просчитать все это, нужен хитрый ум. Ум стражника, что едва мог связать пару слов? Ох, вряд ли...
История Часов, приезд графа - о том и другом я слышал от леди Рианы. Оба раза она проговорилась вполне случайно, тут же спохватилась, замялась. Очень естественно вышло. Не заподозришь...
Как она сманипулировала Расмусом? Как сумела устроить, чтобы он дежурил в ночь кражи? Когда надоумила спрятать дубликат? Понятия не имею. Одно знаю точно: это она очернила отца. Может, случайно... И другое знаю тоже: не так уж она любила Расмуса. Мне случалось посылать на плаху чьих-нибудь любимых - должность такая. Видал, как убиваются девушки. Леди Риана - не тот случай.
Ну, и как поступить? Повернуть коня, прилететь к Феллиону: "Милорд, я вот подумал: Расмус - пешка, а вертела им ваша дочь. Уверен ли я? Ну, как бы, эээ... Доказательства?.. Хм, а что, нужны?" Единственная улика - против стражника. Иных не будет. Риана ни к чему не прикасалась. Все, что сделала, - сказала несколько слов. Слова следов не оставляют.
Я ограничился письмом к лорду Феллиону, в котором дал совет. Весьма благоразумный - из числа тех, которым никто не следует. Смените завещание, милорд. Уберите мотив от греха подальше.