— Чтоб стать демоном, человек должен умереть, — нехотя сказал Гаррет. — По-особенному. Это сложно. Демонами могут сделать лишь высшие демоны или принц.
— Любопытно, — Андерс задумался, — Бальтазар и Дориан рождены демонами? А Магнус? Он отличается.
— Он полудемон. Его мать была человеком, — объяснил Гаррет, — а вообще, если интересно, мог в библиотеке почитать, там полно книг про демонов. Мы кстати, после завтрака туда и пойдем. На испытание.
— Все, что связано с книгами, не может быть испытанием, — усмехнулся Андерс.
— Дориан разрешил делать с тобой что хочу, — ухмыльнулся Гаррет, — ему все равно, какое испытание я тебе придумаю. Так что я выбрал что полегче. Тебе и так каждую ночь мой храп слушать пришлось.
— Не так уж ужасно ты и храпишь. Это даже мило — храпящий демон. Правда, ты еще и слюни пускаешь на подушку.
— Неееет, — протянул Гаррет, делано хватаясь за сердце. — Этого не может быть. Тогда бы ты так близко ко мне не жался бы по ночам.
— Еще и галлюцинации. Может тебе нужен лекарь все-таки?
— Ты же вот у меня как раз и есть. И что ты мне пропишешь? — игриво подмигнул ему Гаррет и провел пальцами по волосам Андерса. — Какой-нибудь усмиритель?
— Тебя не спасет ничего, — покачал головой Андерс.
Гаррет лишь подмигнул ему и поцеловал в плечо.
— Что-то не похож ты на спящего и на сонного, — улыбнулся он, — завтрак?
— Я хочу ещё поваляться, — заявил Андерс.
Хоук со вздохом встал и стал разоблачаться из брони. Потом в одних штанах лег обратно.
— Ладно, — проговорил он, прижимаясь к Андерсу всем телом, и уткнулся ему в волосы носом. — Поваляемся.
— Ты совсем не похож на злобного демона, — Андерс погладил Гаррета по волосам.
— Никому не говори, это будет наш с тобой секрет, — почти промурчал Хоук, наслаждаясь редкой лаской. Его рука медленно поглаживала Андерса по боку. Он старался делать это как можно мягче, хоть и рукой, твердой и привыкшей не к нежной коже под пальцами, а к твердым перчаткам и захвату эфеса.
— Ты еще и почти ручной, — Ричардсон пробежался пальцами по щеке и шее Хоука.
— Ужасно звучит, — отозвался Гаррет, который и вовсе растекся как довольный кот, который подставляет под пальцы любимые места и мурчит. — Чего ты хочешь? Все сделаю.
— Не знаю. А на что ты способен?
— Обидчиков твоих обижать очень способен, — улыбнулся Гаррет, — недругов убивать. Тайно вывести наружу смогу. Если очень постараюсь. Полсада Бальта выкосить для тебя. Библиотеку почистить и книги, самые интересные, в комнату притащить. А так больше и не знаю.
— Слабовато. И обидчиков у меня нет.
— На руках могу тебя по всему дворцу пронести, — воодушевился Гаррет на придумывание самых опасных заданий, — голым.
— Будешь всех распугивать своим голым торсом? — засмеялся Андерс, — и чего ты такой милый? Помниться, ты хотел запереть меня в чулане.
— Мой чулан самое удобное место во всем дворце, — возмутился Гаррет, — там хранятся три боченка с лучшим виски и есть диванчик. Там я отдыхаю, когда мои подчиненные меня слишком утомят. Ты безобидный. И тощий. И пахнешь травами. Я не могу с тобой иначе.
— Безобидный? Тощий? — возмутился Ричардсон, вдруг оказавшись на бедрах Хоука, — забери свои слова, мурлыкающий котенок, или я всем расскажу, что тебя нужно чесать за ушком, — это Андерс и сделал.
— Ладно, не безобидный, — проговорил не ожидавший такого всплеска Гаррет, — очень опасный, оказывается. Шантажист. И не тощий. Даже наоборот, — его руки уже были на талии Андерса. Он гладил его бедра пальцами и смотрел снизу вверх. Приятный был ракурс. — Красивый.
— Наоборот? Ты, что, хочешь сказать, что я толстый? Во мне ни капли жира, — Андерс стянул футболку, — видишь?
Гаррет издал какой-то сдавленный стон. Кажется, он абсолютно окончательно сдал позиции злобного демона. А может, Андерс просто не понимал, что творит.
— Очень соблазнительно, — Хоук скользил по его торсу голодным взглядом, словно выискивая капли жира, а на самом деле пытался вспомнить, когда у него был хоть приблизительно такой же симпатичный как Андерс. По его скромным подсчетам выходило, что и… никогда вроде. — Ты уверен, что готов проверить сколько у твоего котенка выдержки?
— Я уверен, что хочу, чтобы в идеальности моего тела убедились наглядно.
Гаррет с коротким вздохом и единым движением тренированного тела подмял под себя Андерса.
— Может для Дориана подойдет твое испытание моей постелью? — прошептал Хоук с улыбкой, быстро избавляя его от остальной одежды, — а то боюсь, до библиотеки мы так и не дойдем.
— Выдержки-то хватит? — фыркнул Ричардсон.
— Ты ещё пожалеешь, что со мной связался, но обратного пути нет, — прошептал Гаррет, он уже совершенно не думал о том, что говорит. Только ласкал пальцами бледную кожу, старался помягче, но и после его пальцев оставались следы, и наконец поцеловал. Неистово, жарко, жаждущие, словно терпел целый день жару и дорвался наконец до воды.
Андерс ответил на поцелуй, на секунду оторвался, чтобы стянуть с Хоука одежду и снова припал к губам. Хоук, как ни странно, при всей его разговорчивости, больше ничего не говорил. Предпочитал говорить ласками и прикосновениями. Пусть его пальцы и не привыкли дарить нежность и мягкость, но он прикладывал кучу энтузиазма и осторожности, чтоб не причинить Андерсу боли. Ласкал размашисто, щедро и наслаждался обществом особенного любовника, какого за многие годы не было в его постели. Те демоны, что составляли ему компанию, были никакими. Царапались и кусались, пытаясь играть в буйную демонскую страсть, считая, что Гаррету, некогда бывшему человеком и помнящему человеческие чувства, нужно именно это. Но ему хотелось настоящего.
Он облизал обтянутую тонкой кожей выступающую тазовую косточку, что Андерс бы ни говорил, он тощий, особенно по сравнению с мускулистым во всех местах Хоуком, и, обхватив ягодицы — тощие, но приятно упругие, перешел еще ниже. Андерса хотелось съесть. Медленно и неотвратимо слизать как вкусное лакомство. И он себе не отказывал. Облизал его возбужденный уже член и принялся работать языком, облизывая остальное. Промежность, мышцы ануса, нежную кожу бедер. Ричардсон тихо простонал, запутав пальцы в волосы Гарретта. Ему хотелось большего, но и безумно хотелось просто наслаждаться ласками.
Гаррет стиснул на бёдрах Андерса пальцы и тут же, вспомнив о хрупкости человеческого тела, ослабил хватку. Обвёл языком кружок мышц и скользнул внутрь, сперва кончиком, постепенно смачивая и усиленно вылизывая. Он хотел подготовить Андерса так, чтоб никаких дискомфортных ощущений тот не испытал дальше. Судя по всему, он больше занимался книгами и травками, чем сексом. Вошёл языком поглубже, дразня внутри. Ричардсон шире раздвинул ноги, издал безумный стон и толкнулся навстречу проворному языку. Хоук довольно продолжил, добавив сперва один палец, на помощь языку, а потом и второй, разрабатывая пальцами, а языком вылизывал все, дразнил, с удовольствием наблюдая сколько приятных ощущений доставляет Андерсу.
— Давай уже, — простонал тот, толкаясь бедрами.
Гаррет сегодня решил быть милым демоном и не мучить его. Вытер губы рукой и, придерживая бедра Андерса, медленно толкнулся внутрь членом. Поцеловал в шею и, чуть крепче прихватив за ягодицы, вышел и вновь вошел, слегка меняя угол, чтоб пройтись по простате. Как никогда, сейчас он хотел доставлять удовольствие партнеру по постели. Нереальное удовольствие. Ричардсон закинул ноги на талию Хоука, тихо постанывая и получая наслаждение от толчков внутри него. Гаррет поцеловал его ключицу, опираясь на локти, и принялся неспешно и ласково играть языком с соском, двигая бедрами. Стоны Андерса ему очень нравились. Такое музыкальное сопровождение он бы жаждал слышать каждую ночь на протяжении всей жизни, что ему осталась.
— Быстрее, — прошептал Андерс.
Хоук подчинился и принялся двигаться, наращивая темп, и сразу же ощутил, как теряет контроль и разум. Желание вспыхнуло ярко, как никогда. Он сильнее прихватил бедра Андерса, а потом и вовсе засунул руку под спину, прижимаясь и крепче прижимая его к себе, опираясь на вторую руку. Двигался вместе с Андерсом, сливаясь воедино. И впился губами в его губы, чтоб соединить все поверхности их тел. Целовал жадно и требовательно, безумно исследуя все уголки чужого рта.