— Ты моя ученица, Миолин, — напомнила госпожа Лили. — Я ведь тоже на тебя рассчитываю.
Я склонила голову еще ниже.
— Уже завтра может решиться твое будущее! — попыталась напугать меня наставница. — А ты с каким-то парнем…
— И вовсе не с каким-то! — перебила я и, понизив голос, словно нас могли услышать посторонние, рассказала: — Он же помог мне записаться и познакомил с мастером Лиром!
— Да! — фыркнула госпожа Лили. — Огромная помощь. Да мало ли какой парень лично знает мастера.
О своем походе в Золотую мастерскую я рассказывала наставнице очень кратно и теперь об этом пожалела.
— И вовсе не какой-то! — упрямо повторила я. — Я сегодня об этом узнала. Не какой-то!
— И что же ты узнала? — сложив руки на груди, недоверчиво усмехнулась наставница.
— Его фамилия Арк.
На госпожу Лили это заявление произвело странное действие. Она замерла, недоверчиво на меня глядя, а потом переспросила:
— Арк?
— Да.
— Дэн Арк?
— Вы его знаете?
Наставница недоверчиво кивнула, но все мои попытки ее расспросить с треском провалились. Как и всегда, когда дело доходило до прошлого, наставница предпочитала отмалчиваться.
Вздохнув, я вернулась к своим записям. Что ж, раз она молчит, я тоже буду помалкивать. Хотя меня распирало от желания поведать госпоже Лили о том, какая забавная история вышла со мной днем.
Если бы мне рассказал обо всем заранее, я бы ни за что не поверила. Ну не бывает так!
Прогулявшись по центру города и заглянув во все самые известные лавочки, торгующие артефактами, и наслушавшись от Дэна шуток о том, что у ремесленников свои «достопримечательности», мы заглянули в тот самый ресторанчик, где ели вместе первый раз. И надо же было тому случиться, что там мы натолкнулись на обедающих отца и брата Дэна. Тут-то я и узнала, что Дэн — не просто Дэн, а сын одного из самых известных торговцев всего королевства.
Пока я краснела и бледнела в присутствии такой значительной персоны, как мистер Арк, брат Дэна безостановочно сверлил меня недовольным взглядом. Но я старалась этого не замечать, а когда мистер Арк завел тему артефактов, то меня перестали интересовать даже мои любимые мягкопанцирные крабы!
Мы упоенно спорили, доказывая друг другу превосходство колец и брошек в качестве вместилища для отслеживающих чар, когда к нашему столу заявилась Элена. От ее прожигающего взгляда мне едва не стало плохо, но рядом было целых три Арка, так что сестрица сдержалась и не начала прилюдную ссору.
Наш с мистером Арком спор как-то сам собой сошел на нет, когда Элена начала встревать через фразу с попытками перетянуть всеобщее внимание на себя. Будь она моей родной сестрой или знай все о том, что мы с ней вместе росли, я бы сгорела со стыда за поведение Элены, не заметившей даже откровенного неудовольствия старшего Арка.
— Миолин, завтра очень важный день, — сказала наставница. — Помни об этом.
Забудешь тут! Но вообще я достаточно уверена в себе. Почему госпожа Лили так переживает?
— Почему вы так переживаете? — спросила я.
Женщина помолчала, а потом нехотя призналась:
— Много лет назад я жила с родными… Отец, сестра, ее дочь. Мы всегда не ладили с сестрой, но я не думала, что однажды наше соперничество обернется трагедией.
— Какой же?
— Выясняя, кто из нас двоих лучший ремесленник, мы потеряли мою маленькую племянницу Литин, — призналась наставница. — Никто так и не узнал, что именно произошло, но из-за нас двоих девочка пропала. Мы искали ее… Все мы искали ее… Но так и не нашли. Минуло вот уже тринадцать лет. Боюсь, ее уже нет в живых. Очень боюсь.
— Наставница…
— Чувствуя вину, я покинула дом своей семьи тринадцать лет назад, — продолжила говорить госпожа Лили. — Я искала Литин. Я надеялась, что наша кровь проявит себя, и я разыщу племянницу по ее дарованию. Но так и не нашла. А потом встретила тебя.
— Госпожа Лили…
— Я очень хочу увидеть отца, вернуться в Золотую мастерскую, но я не могу появиться там как наставница слабой участницы, понимаешь? — сказала женщина. — Я не могу вернуть Литин домой, но я могу войти в родные стены с гордо поднятой головой.
— Мы войдем, — кивнула я и поскорее обняла расплакавшуюся наставницу. — Я уверена в себе.
Госпожа Лили сдавленно всхлипнула.
— Ой, так мастер Лир — ваш отец? — сообразила я. — А вы та самая Лилерия Лир, слава о ко торой гремела двадцать лет назад по всему королевству?
Женщина слабо улыбнулась и призналась:
— Я бы отказалась от всего, если бы это позволило вернуть нам нашу девочку.
— Но зачем вы уехали?