Джейн Арбор
Цветок на скале
Глава 1
Полуденное небо сияло, уступая в яркости лишь солнечному свету. Внизу клубилась громада облаков, от которой время от времени отделялись белоснежные комочки. Они медленно плыли, потом начинали таять под воздействием тепла от двигателей авиалайнера. Далеко внизу раскинулась бескрайняя ширь южной части Тихого океана. Она оставалась невидимой до тех пор, пока лайнер не стал резко снижаться, готовясь совершить посадку на острове Большая Земля — конечном пункте авиарейса.
В салоне было прохладно и тихо. Свободных мест было вдоволь, и пассажиры могли пересаживаться, как хотели.
Хона впервые в жизни совершала за счет начальства путешествие на самолете в салоне первого класса. В своем ряду она могла сесть в любое из трех пустых кресел. Ближайшим соседом оказался мужчина, сидевший в кресле напротив. Он делал выписки из газет, которые вынул из «дипломата», как только погас сигнал «Приготовиться к взлету!».
Хона потихоньку изучала его. Она никак не могла определить статус соседа. Судя по багажу, незнакомец был состоятельным человеком. Это она заметила, стоя рядом с ним в помещении регистрации пассажиров аэропорта в Сиднее. Мужчина был одет в легкий костюм для тропиков. Шелковая трикотажная рубашка не застегнута на три верхние пуговицы. Эти газеты… Не чиновник ли он? «Нет, во всяком случае, не очень похож», — подумала Хона. Правда, при такой жаре любой из парней, служащих в офисе, имел бронзовый загар, но цвет кожи этого субъекта был еще темнее.
Его большие крепкие руки не очень-то вязались с чиновничьей ежедневной писаниной. Густые каштановые волосы, карие глаза, которые, должно быть, привыкли больше глядеть вдаль. Нет, подобным мужчинам тесны стены кабинета. Тонкий с горбинкой нос делал его похожим на патриция. Несомненно, он управлял людьми… и какой-то территорией тоже и…
Хона вдруг тихонько рассмеялась, прервав свои догадки. Незнакомец скользнул по ней взглядом и вновь занялся делами. Чего только не вообразишь о человеке, который случайно заинтересовал тебя во время поездки. Хотя именно сейчас Хоне очень хотелось бы знать, насколько верны ее предположения относительно попутчика.
Незнакомец встал и отправился в служебный отсек. Хона слышала, как он заказывает сигары и перебрасывается словами с кем-то из бортпроводников. Сама она небрежно перебирала газеты, которые захватила в самолет. Нашла ту из них, в которой начала разгадывать кроссворд во время ожидания объявления о начале посадки.
Занявшись кроссвордом, она заметила возвращение попутчика только тогда, когда он остановился рядом, положив руку на высокую спинку ее кресла.
— Есть затруднения? — спросил незнакомец.
— Сейчас — да, — улыбнулась она в ответ.
— В чем же проблема?
— Здесь должно быть слово из цитаты. Подходит «Цирцея». Но в этом слове шесть букв, а надо — семь.
— Позвольте взглянуть, может, мне удастся помочь. — Не дожидаясь разрешения, он сел рядом с ней, просунув свои длинные ноги под столик. — Где это место?
— Вот оно, — указала она карандашом.
Беря у Хоны газету, он на мгновение задержал ее ладонь в своей и затем громко процитировал стих:
Он взглянул на Хону с едва заметной улыбкой.
— Вы разобрались в цитате?
— Разве нет? Разве на месте пропуска не должно быть слово «Цирцея», нимфа, которая удерживала Одиссея на своем острове семь лет, в то время, как его верная Пенелопа ожидала дома возвращения мужа?
— Вот именно. Соблазн против добродетели. Тогда было все как сейчас.
— Но Пенелопа в конце концов добилась своего. Одиссей вернулся. Он лишь пофлиртовал с Цирцеей.
— Во флирте участвуют, по крайней мере, двое. Цирцея, должно быть, прибегла к сильнодействующим чарам, чтобы удерживать Одиссея столько времени. Во всяком случае, ваше знание греческой мифологии заслуживает самой высокой оценки, хотя Цирцея, как вы сами сказали, не подходит для кроссворда.
— Увы, — сокрушенно вздохнула Хона.
— Тогда почему бы не попробовать «Калипсо»? В этом слове как раз семь букв.
— Калипсо? Ну, конечно же. Это другое имя Цирцеи. Очень вам признательна.
— Не стоит благодарности, — отозвался попутчик, выговаривая слова на американский манер.
Хона решила, что он умышленно коверкает слова. Во всем южном полушарии так не говорили. Начав заполнять свободные клетки кроссворда, Хона ожидала, что незнакомец покинет ее. Когда же он остался на месте и спросил, какое еще слово нужно угадать, молодая женщина с удовольствием отметила про себя: разгадывать кроссворды вдвоем гораздо веселее, чем одной.
Сообща они покончили с кроссвордом. Затем он повернулся к ней и спросил как бы невзначай: «Вы едете на Большую Землю отдыхать?»
— Нет, работать, — ответила она и, заметив, что он ждет от нее подробностей, добавила: — Я еду на предприятие компании «Юниверсал никель холдинге». Компания обеспечивает медицинское обслуживание персонала своих предприятий во всех концах света. Я назначена секретарем к доктору Адаму Пейджу.
Он кивнул, давая понять, что знает доктора. Но тогда он должен знать и сам остров и, возможно, проживает там, подумала Хона. Попутчик между тем продолжил расспросы:
— Вы раньше встречались с Пейджем? Бывали на острове?
— Видите ли… — начала Хона, но не стала продолжать, так как решила, что собеседнику будет неинтересен рассказ об обстоятельствах ее поспешного назначения на работу. Вместо этого она спросила незнакомца, бывал ли он сам на острове.
Он сообщил, что живет там, на западном побережье, в нескольких километрах от города Порт-Маре, добавив, что его кузина недавно устроилась на работу в ЮНХ. Затем незнакомца заинтересовало произношение Хоны.
— Вы не австралийка? Англичанка, полагаю?
Она кивнула в знак согласия:
— Да, англичанка. Хотя я жила в Сиднее с тех пор, как родители эмигрировали в Австралию десять лет назад. В прошлом году они решили вернуться на родину, но у меня была работа тогда, — не в ЮНХ, — и я пожелала остаться.
— И вы были свободны в выборе?
Хона почувствовала легкое смущение под его пристальным взглядом:
— Вы имеет в виду… Да, мне было двадцать лет, и мои родители не возражали.
— А сейчас вы переезжаете на Большую Землю? Девственные леса, развлечения и все такое? Наш остров действительно привлекателен, хотя здесь есть некоторые неприятные климатические особенности. Им управляют французы. В изобилии места развлечений — от ночных увеселительных заведений до яхт-клубов, кроме того, бары, дансинги, торговля французской косметикой, пляжи, коралловые рифы, скалы среди моря. К недостаткам относятся дымящие трубы завода ЮНХ. Но когда в тропиках находят, например, уголь, кто станет упрекать компанию за разработку никелевых месторождений? В общем, я желаю вам развлечься в свободное от работы время и уверяю вас, — сказал он, бросая на нее плотоядный взгляд, — вы найдете здесь массу удовольствий. — Затем незнакомец поднялся, вернулся на свое место и вновь занялся газетами.
Он пожелал ей развлечься. Ирония состоит в том, размышляла Хона, что если бы она не поехала на его остров, то все равно не могла бы отказаться от назначения в какое-либо другое место. С Большой Землей у нее были связаны горькие ассоциации, хотя и притупившиеся со временем. Конечно, она могла доказывать самой себе, что все это вздор, что было бы непростительно глупо пренебрегать интересной работой даже на Большой Земле. Но искушение бросить все оставалось, и она отказалась бы от поездки, если бы не обязана была подчиняться приказам руководства компании. А начальство, твердо дав понять, что не потерпит своеволия со стороны подчиненных, не оставило ей выбора. И вот после недолгого раздумья она подчинилась приказу.
Глядя на меняющиеся очертания облаков, плывущих по пронзительно-голубому небосводу, Хона погрузилась в воспоминания о том, сколько очарования и романтических грез внес в ее жизнь Пирс Сабре.