Тай потрясённо воззрилась на него, а потом всё же спросила севшим голосом:
— Вы пойдёте на подлог… ради меня?
— Мне невыносимо видеть ваши страдания! — лицо лекаря исказила мучительная гримаса. — Мне отвратительно само моё участие в подобных историях!
— Но, ваши клятвы? Что будет с вашим призванием?
— За свои ошибки надо платить. Моё время, видимо, пришло.
Тай была поражена и испугана. Если она выпустит его из комнаты, не пойдет ли этот благородный дурак сочинять прошение в Магический Совет? Или оно уже составлено? Забыв о требованиях этикета, она схватила Дамиана за руки и, проникновенно глядя в глаза, попросила:
— Обещайте мне, что не сделаете этого. Обещайте! Не смейте губить свою жизнь! Если вы друг мне, то ведите себя разумно. А будущее знают только боги.
Я, в свою очередь, обещаю вам, что если со мной произойдет что-то ужасное, я сразу приду к вам за помощью. Пока я справляюсь, — неловко улыбнулась она. — Может быть, плохо, но справляюсь. Ну же, обещайте!..
На подобные уговоры она убила ещё час и, в итоге, обещание было получено. Когда он ушёл, Тай впервые написала Наместнику и попросила его поужинать с ней. Писала каракулями. Провинциальной леди простительно. Через пару часов ей принесли записку, где он соглашался и напомнил своё требование: одеться согласно своему статусу.
Тай позвала ту самую, приятную ей девушку из прислуги. Она уже сопровождала её в библиотеку и с не меньшим пылом, чем она сама, рылась на полках с книгами, была молчалива и, явно, не сплетница. Вдвоём они отправились в забитую битком гардеробную супруги или любовницы прежнего наместника. В положенное время Тай вошла в столовую.
Глава 12
В каком бы настроении ни ожидал её Наместник, одно её появление привело его в неописуемую ярость.
— Что вы творите? — рявкнул он, как только она вошла.
— Исполняю ваше повеление, Командующий, — смиренно проворковала Тай, склонившись в нарочито униженном поклоне. — Оделась и выгляжу согласно своему положению.
— А ваше положение?…
— …Это положение шлюхи, Командующий. У меня теперь и документ имеется, подтверждающий это.
Тай выпрямилась, но глаза не поднимала. Тон её был прохладен и любезен, будто бы она вела светскую беседу, а не стояла перед ним в "этом"!
"Это" было чёрным платьем изящного и простого кроя. Вот только сшито оно было из тончайшего кружева, безо всякой подкладки, и надето на голое тело. Смотрелось убийственно эротично.
— И вы решили продемонстрировать это всем? — зарычал он.
Вопреки всему, что она сделала, основное, что он испытывал сейчас- это жгучую ревность к тому, что ещё кто-то мог видеть её такой. Ведь шла сюда она не через его покои, а в обход, и могла по пути встретить кого угодно.
— Я была в накидке, а потом отдала её служанке, — любезно ответила она ему.
— Что ж, присаживайтесь, леди, — это слово он выделил особенно ядовитым тоном.
Подошёл, чтобы усадить её за стол, и едва не набросился на неё. Вблизи она выглядела ещё желаннее. Сжал зубы и вернулся на своё место. Ели молча. Хотя едой это можно назвать с натяжкой. Скорее, делали вид.
— Вы сегодня не притрагиваетесь к вину, леди Ривз. Попробуйте, оно не хуже, чем в прошлый раз, — издевался он над ней.
— Сегодня я воздержусь, — приторно ласково отвечала она.
— Боишься, что поплывешь и снова забудешься? — голос звучал вкрадчиво, хотя от злобы у него уже темнело в глазах.
— Да, Командующий, вы на диво проницательны сегодня, — наконец, она посмотрела прямо и взгляд не отвела. Бросала вызов, мерзавка. Опять.
Что с ней не так? Ведёт себя как безумная: дерзит, провоцирует. А через мгновение застывает как барышня, которая от этикета не отступала никогда в жизни. Кто она? И почему его не раздражает неповиновение? Наоборот! Хочется спровоцировать её в ответ, чтобы понять: где она настоящая.
Ему нельзя терять контроль!.. Она ухмыльнулась и благие намерения посыпались. Игра затянула окончательно:
— Этот бокал ты выпьешь, там зелье. А потом можешь играть в мученицу, — приказал он сквозь зубы.
Она выполнила приказ, одним махом выпив вино. Уставилась на него с любезной, скучающей миной. Захотелось стереть это выражение с её лица, но пока он держался.
— Что сподвигло вас написать мне, леди Ривз, и настаивать на встрече? Да ещё преподнести мне такой вдохновляющий подарок, что у меня руки чешутся скорей приступить к его распаковке?
Он откровенно насмехался над ней:
— Ваш рыцарь мне все уши прожужжал о том, как вы больны, а тут такое рвение!