Выбрать главу

— Я думала о своем отце.

Фицроджер присел на край кровати. Ей это показалось невероятно непристойным, и Имоджин чуть ли не решилась протестовать.

— — У вас даже не было времени оплакать кончину. Вы, наверно, очень страдаете — всем известно, что сэр Бернард обожал вас.

— Конечно, мне его не хватает. Но он не обожал меня… Он… Он просто меня любил. — У Имоджин перехватило горло, и она глубоко вздохнула, стараясь не разрыдаться.

— Когда умирает кто-то из близких, можно и поплакать.

— Фицроджер, я клянусь, что никогда не расплачусь перед вами.

— И я надеюсь, что вы никогда не станете плакать из-за меня. Но рано или поздно вам все равно придется… — сказал Фицроджер и поднялся, чтобы уйти. — Если вам необходимо побыть наедине с собой, я вас оставлю в покое.

Он сделал уже несколько шагов к двери, когда она воскликнула:

— Стойте!

Удивленный Фицроджер остановился. Имоджин была поражена больше него. Она не могла понять, почему ей показалось, что им необходимо наконец объясниться. Сейчас совсем неподходящее время, чтобы сказать Фицроджеру, что она согласна выйти за него замуж.

— Нам необходимо обсудить некоторые очень важные дела, — заявила Имоджин.

— Вот как? — удивился Фицроджер. Тут она вспомнила все обиды.

— Почему вы похоронили мою тетушку, даже не оповестив меня о ее кончине?

— Это необходимо было сделать срочно.

— Вполне можно бы и подождать один день. Я хотела попрощаться с ней. Она была мне очень дорога.

— Простите, но мне показалось, что ее нужно похоронить как можно скорее.

— А что вы мне скажете насчет людей, которых вы пригнали сюда, словно стадо баранов?

Фицроджер немного расслабился, и у него весело заблестели глаза.

— Мне кажется, что они забыли дорогу домой, а я им помог ее найти!

— Я буду против, если их накажут, — сказала Имоджин.

— Вообще? Что бы они не натворили? Ну вот, он снова смеется надо мной, подумала она.

— Я запрещаю вам кого-либо пороть в Каррисфорде. Я никогда не забуду того, что я видела в вашем замке! Я понимаю, что пить нехорошо, но пьянство не должно так жестоко наказываться!

— Леди Имоджин, временами я могу быть грубым, но никогда — жестоким. Я не разрешаю своим людям, когда они охраняют замок, пить ничего другого, кроме слабого эля, и они все прекрасно знают это. Эти люди не только виновны в пьянстве, они еще и изнасиловали женщин. Одна из жертв была совсем ребенком, и она после этого умерла.

Имоджин не знала, что сказать в ответ. У нее в голове не укладывалось, как можно совершить насилие над ребенком. Сколько же лет было этой девочке?

Фицроджер пожал плечами, не правильно поняв ее молчание.

— Пока не видишь жертву, наказание кажется слишком суровым. Я не собираюсь наказывать людей, которые только что пришли сюда.

— Все остальные вскоре сами явятся, — протестовала Имоджин. — Сейчас новости распространяются медленно.

— Новости в Англии распространяются со скоростью лесного пожара. Леди Имоджин, вам не следует посылать гонца к королю, он уже все знает. Так мне впускать ваших женихов, когда они начнут наседать на ворота замка?

— А что мне еще остается делать? — спросила Имоджин. У нее пересохло в горле. Она надеялась, что Фицроджер сам сделает первый шаг.

И она увидела по его глазам, что он все понял. В них загорелись зеленые огоньки.

— Остановите выбор на мне, — тихо сказал он ей. — Лучше сущий дьявол, которого вы знаете, чем…

Девушка почувствовала свое превосходство над ним. Она глубоко вздохнула и сказала:

— Я хочу Каррисфорд.

Имоджин изо всех сил пыталась показать Фицроджеру, что она абсолютно спокойна. Он подошел ближе и спросил:

— Что вы хотите этим сказать?

— После того как мы поженимся, я стану управлять Каррисфордом.

— Вы желаете иметь собственный отряд?

— Нет, этим будете заниматься вы в качестве моего законного супруга. Вы станете им командовать.

Фицроджер некоторое время обдумывал ее предложение.

— Но мы будем жить вместе? Ей послышалось «спать вместе», и Имоджин почувствовала, что покраснела.

— Конечно, но замки расположены недалеко друг от друга. Мне кажется, что мы сможем временами переезжать из одного в другой.

Сердце у нее колотилось, но не от страха, а от возбуждения, а он слушал ее весьма внимательно и не злился, когда она выдвигала ему все новые условия. Ощущение своего превосходства над ним опьяняло Имоджин, как вино.

— Я хочу отомстить Ворбрику, — сказала она.

— Я должен принести его голову на тарелочке? — спросил Ублюдок, затем пожал плечами. — Не сомневайся, Имоджин, я его непременно убью!

— Убить его? — повторила Имоджин. Она уже начала сомневаться в справедливости своих намерений.

— Ты не желаешь его смерти? Ты любишь всех прощать, так? Ладно, я принимаю условия. Ты станешь управлять Каррисфордом, и я ради тебя прикончу Ворбрика.

Их объяснения напоминали обычное деловое соглашение.

— Да, — подтвердила Имоджин, — но я не ожидаю, что ты убьешь Ворбрика немедленно. Я верю, что рано или поздно ты сделаешь это.

— Хорошо, отложим кончину Ворбрика, потому что я его пока не нашел.

— Ты его искал? — удивилась Имоджин. — Неужели ты думаешь, что я способен упустить такого лютого врага? Он не вернулся в свой замок, и его нет нигде поблизости. Возможно, он уехал к Беллему в Арундел. Вскоре ожидается новая стычка между королем и Беллемом. Я должен предупредить, что, может быть, месть осуществится и без моего участия.

— Ты очень честный человек, — заметила Имоджин.

— Я уже говорил тебе, что если могу, то всегда говорю правду. Я собираюсь всегда быть таким же честным и в отношениях с тобой.

Его слова показались Имоджин достаточно убедительными.

— Конечно, если обстоятельства так сложатся, я не стану упрекать тебя в отношении Ворбрика. А теперь, когда мы решили пожениться, нас ожидает множество важных дел. Мы должны узнать, почему в Каррисфорд проникли враги, а затем найти и наказать изменников. Уже удалось что-либо узнать и, конечно, перекрыть проход в потайные ходы?

— Не торопись, Имоджин. Что ты имела в виду, говоря о желании управлять Каррисфордом?

Имоджин осеклась, как будто внезапно уперлась лицом в стенку. Он не собирался отказываться от богатства, которое буквально свалилось ему на голову, тогда зачем было устраивать этот торг?

— Вести хозяйство, получать ренту, распределять работу и, если нужно, расходовать дополнительные деньги.

Это все для него было вполне приемлемо. Она прибавила еще кое-что:

— Самостоятельно решать, как правильно поступать в том или ином случае.

Фицроджер не реагировал на ее слова.

— Если арендатор отказывается платить ренту или на него напали разбойники или соседние лендлорды… — Имоджин не отводила от него взгляда. — Тогда воины, которых ты мне предоставишь, должны подчиняться моим указаниям и поступать так, как я им прикажу. Фицроджер, они будут подчиняться мне?

Фицроджер улыбался. На его лице было написано явное уважение и восхищение. Это, словно огонь, согревало ей душу.

— Конечно, они это сделают, — обещал он. Потом добавил:

— Но только после моих распоряжений.

Имоджин показалось, что ее с головы до ног окатили ледяной водой.

— Что?

— Имоджин, ты можешь управлять Каррисфордом, как пожелаешь, но тебе будут просто необходимы мои советы. Воины будут подчиняться тебе, но они все равно останутся моими. Если ты им прикажешь идти вперед, а я скомандую: «Стоять!», они не двинутся с места.

Имоджин даже привстала на колени, чтобы заглянуть ему в глаза.

— Это нечестно!

— Но это реальность. Вы, леди, выторговали себе не такие уж плохие условия. Мы поженимся?

— Нет!

Фицроджер покачал головой и продолжал ожидать.