Выбрать главу

Охота в последнее время шла очень вяло, так что даже старик Мелтон может отказаться на день-другой от любимого занятия.

— Какое самопожертвование, — сухо заметил Жерво.

— Шев не любит охоты на лис, — доверительно сообщил Дарэм Мэдди, — не современно. Он предпочитает стрельбу, как более научное занятие.

Жерво нашел, что это была очень неоригинальная мысль.

— Больше нет, — сказал он. — Не могу попасть в цель… Неуклюжий медведь.

— Пройдет, — успокоил его Дарэм, — ты же видишь, что тебе с каждым днем лучше.

Жерво ничего на это не ответил, он стоял с кислой усмешкой у двери, ожидая, пока его друг простится с Мэдди. Когда они выходили, он сказал:

— Мы не задержимся… Только пять минут. К черту, покороче, Дарэм. Понимаешь? Поэтому я не… разговаривал.

Кальвин появился через несколько минут после их ухода.

— Я должен помочь вам с приглашениями, госпожа, поскольку они должны быть готовы к завтрашнему утру. Торговец канцелярскими товарами прислал все необходимое. — Он выложил на стол пакет и достал маленькие ножницы.

Мэдди вздохнула. Среди природных добродетелей Жерво терпения явно не было. Казалось, что прошла уже целая вечность, ее рука болела от беспрерывного писания писем и приглашений, когда наконец послышался стук в дверь.

Вошел дворецкий и доложил, что пришли владелец питомника Мистер Баттерфильд и новый садовник мистер Хилл.

Несмотря на свежие цветы, наполнившие библиотеку, Мэдди совсем забыла о встрече с владельцем питомника, которую назначил для нее Жерво. Но Кальвин уже ввел в комнату двух мужчин, на втором из них была шляпа квакеров и светлое пальто.

— Ты неправильно произнес мое имя, — сказал он, оборачиваясь к Мэдди, — меня зовут Ричард Гиль.

Глава 31

Мэдди почувствовала прилив унижения, внезапно нахлынувший на нее. Она опустилась на стул, едва дыша, как будто со всех сторон слышала, как люди выкрикивают оскорбления в ее адрес.

Мистер Баттерфильд низко поклонился и весело улыбнулся:

— Это большая честь для меня — служить вашей милости. Я надеюсь, вам нравятся цветы и деревья в саду?

Она кивнула. Как испорченная механическая игрушка, она встала и подала руку Ричарду:

— Друг, — сказала она.

— Архимедия, — ответил он, едва прикасаясь к ее руке, и тут же отводя свою назад, в то время как владелец питомника с удивлением смотрел на них.

— Мы знакомы, — она засмущалась. — Я… — Мэдди не сказала, что была его Другом. — Я встречала Ричарда Гиля раньше.

Мистер Баттерфильд опять мило улыбался.

— Как удачно. Гиль работает со мной совсем немного, возможно, ваша милость знает, что он имеет рекомендации от мистера Лодена?

— Нет, — механически ответила Мэдди, — я не знала этого.

— А-а! Но вы, несомненно, знакомы с работами мистера Лодена?

— Мистер Лоден… — Мэдди попыталась вспомнить. — Садовод.

— Точно, ваша милость. Он лучший садовод наших дней. Уверяю вас, он достойный преемник Брауна и Фентона. Гиля рекомендовал мистер Лоден как хорошего оформителя и флориста. Он эксперт по ботанике и может помочь нам в выращивании древесного питомника и сада. Будет приятно для глаз, полезно для ума и, что самое важное, наш сад будет поднимать настроение. Я надеюсь, вы не возражаете против мистера Гиля?

Ричард просто посмотрел на Мэдди. Его чистые глаза пристально изучали ее.

— Да. Уверена. Ричард подойдет.

Когда Мэдди говорила, она подумала о Жерво, который явно не будет согласен, что Ричард им подходит. Но она не могла найти слов, чтобы переубедить улыбающегося Баттерфильда насчет его пышного проекта. Владелец питомника был в замечательном расположении духа.

— Ну что же, — он повернулся к Ричарду и взял у него из рук свою записную книжку. — Пойдем ли мы смотреть наш сад?

Пространство между домом и конюшней было не больше, чем ее сад в Челси, но оно было вымощено камнем и очень уныло выглядело. Между стенами, где даже не вился плющ, не было ничего, кроме одинокой скамейки, сделанной из сварочной стали.

Баттерфильд спросил, есть ли здесь подвалы.

— Да, — ответила Мэдди. Она была знакома с планировкой дома очень хорошо и была рада поговорить о чем-нибудь, не затрагивающем личные темы, — они доходят до птичника.

— Нам придется осмотреть подземные помещения, прежде чем мы начнем. Это займет немного времени. Гиль, удели внимание герцогине. Ваша милость, пожалуйста, расскажите ему о том, что вы хотите видеть в своем саду. Нет, не надо беспокоиться. Я сам найду кого-нибудь, кто покажет мне дорогу в подвал.

Он отправился в дом, прежде чем Мэдди успела осознать, что он оставляет их наедине. Она хотела что-то сказать ему, но он уже исчез.

Мэдди стояла и смотрела на дверь, через которую он вошел в дом. Она оставалась неподвижной в наступившем гробовом молчании.

— Почему? — спросил Ричард.

Мэдди была вынуждена повернуться к нему лицом, но она продолжала смотреть на дорожку.

— Он заставил тебя? Архимедия… — его тихий голос прерывали эмоции. — Ты могла прийти ко мне. Конечно, я всегда готов помочь.

Она покачала головой.

Он подошел к стене:

— Меня просили присмотреть за тобой. И к моему величайшему сожалению и огорчению, я не смог этого сделать.

— Нет, Ричард, ты не виноват. — Мэдди боялась смотреть на него, не решаясь встретиться с ним глазами. Он подошел к ней.

— Не важно, что ты сейчас с ним, — сказал он мягко, но настойчиво. — Я все равно прошу тебя быть моей женой.

— Женой! — она непонимающе посмотрела на него.

— Да, Архимедия. Я прошу тебя об этом. Признай, что совершила ошибку и уйди от него, — тень от полей его шляпы падала на его лицо, но все равно чистота намерений Ричарда была очевидной. По сравнению с состоянием ее души, он был просто ангелом во плоти. — В том, что случилось, нужно винить только меня.

— Ты слишком добр, — ответила она.

— Уходи со мной. Оставь его и уйдем вместе.

Мэдди сделала шаг назад, чувствуя, как учащенно начинает биться ее сердце. Она не понимала, как глубоко увязла в трясине своей плотской любви, как далеко зашло дело. Она не осознавала этого до конца, пока Ричард не протянул ей руку помощи.

— Но я замужем за ним, — сказала она неуверенно.

— Невероятно? Дьявол, а не человек. Герцогиня! Так они зовут тебя, ваша милость! — гримаса отвращения появилась на его лице. — О, Архимедия, ты это зовешь замужеством? Как замужем? Ведь никто не знает об этом. Это все не по-настоящему. Ты всего лишь шлюха для него.

Слабый стон вырвался из ее груди. Мэдди закуталась в шаль и отвернулась.

— Нет, неправда, — он взял ее за руку. — Это не твоя вина. Во всем виноват я. Он забрал тебя, — через силу сказал он. — Я кляну себя за то, что оставил тебя одну. Я знал, что такое может случиться.

— Но ведь мой отец хотел этого.

— Твой отец? Да простит его Бог, если он хотел этого.

Она полуобернулась к нему:

— Но ведь это ты написал о папином положении.

— Я никогда не писал тебе ничего подобного, — сказал Ричард страстно. — И никогда не стал бы, даже если и встретил твоего отца.

— Даже если… — Мэдди нервно теребила в руках кончик шали. — Но ты видел его?

— Нет. Его не было в отеле, когда я приехал туда. Мне нужно было возвратиться к тебе, но я решил подождать, пока…

— Ричард, — вдруг резко прервала она его, — скажи, — она говорила, глядя куда-то в сторону, как будто обдумывая что-то. — В тот день ты поехал к моему отцу, а потом послал мне записку, уже глубокой ночью.

Ричард долго не отвечал, Мэдди повернулась к нему:

— Скажи мне. Ты писал записку?

Он медленно покачал головой. Она вдруг почувствовала внезапный прилив слабости. Ее ум еще не осознал всей важности этой информации, но ее тело уже стало дрожать. Ричард схватил ее за руки.

— Он дьявол! Ты должна пойти…

Из дома послышались голоса владельца питомника и Дарэма. Стеклянная дверь открылась, и из нее вышел Жерво.