Выбрать главу

— Идите в кафе «Осенний сад» и садитесь недалеко от стойки! На стол положите журнал «Спорт в Саппоро». К вам подойдут и поинтересуются, что нового в горнолыжном спорте. Ответите, что вас интересуют только прыжки с трамплина… Договорились?

— Договорились!

— Тогда до встречи!

Ватанабэ положил трубку и взглянул на приятеля.

— Они сейчас будут! — сказал он. — Идем в кафе!

По дороге в кафе Ватанабэ купил богато иллюстрированный спортивный журнал и, как ему и было указано, положил его на столик.

Они заказали кофе, сливки и сандвичи.

Ханаи оглядел кафе. Когда-то, лет десять или даже двенадцать назад, он уже был в этом кафе и точно так же пил кофе со сливками. Только тогда он приезжал в Саппоро на соревнования по конькобежному спорту.

Ему даже пришлось давать здесь известному на всю Японию спортивному журналисту интервью. Как-никак его считали тогда восходящей звездой. Только сидели они в то утро в самом углу.

Хасаи посмотрел на тот столик, где он, тогда еще молодой и полный сил, рассказывал журналисту о своих планах на будущее, и грустно усмехнулся. Будущее у него получилось несколько иное, нежели представлялось в мечтах…

И столик стоял на месте, и журналист тот, наверное, все еще бегал за знаменитостями и брал свои интервью. Только вот он был другим…

— Ты чего? — заметив улыбку молчавшего приятеля, недоуменно взглянул на него Ватанабэ.

— Да так, — махнул тот рукой, — кое-что вспомнил…

— Ну, ну, — покачал головой Ватанабэ, — вспоминай!

И в следующее же мгновение он накинулся на санд-вичи.

Ханаи, с усилием отогнав от себя не совсем приятные воспоминания, последовал его примеру.

Минут через пятнадцать к их столику подошел элегантно одетый молодой человек лет тридцати и, бросив быстрый взгляд на журнал, улыбнулся.

— И что же сейчас интересного в горнолыжном спорте?

— Я не интересуюсь горнолыжным спортом, — ответил Ватанабэ, — мне больше по душе трамплин!

— Тогда прошу вас следовать за мной! — снова расплылся в улыбке парень.

Они вышли из кафе и направились к ожидавшей их голубой «тойоте». За рулем сидел водитель — молодой человек лет двадцати пяти с мощной шеей и широкими покатыми плечами.

Ханаи и не сомневался, что видит перед собой борца.

По дороге за город они болтали о встрече японских сумистов со своими коллегами с Гавайев, которая сейчас как раз проходила в Саппоро. И по тем дельным замечаниям, которые время от времени в их разговор вставлял водитель, Ханаи лишний раз удостоверился в своих предположениях. Парень был профессионалом…

На небольшой вилле их уже ждали. И доставившие их парни сразу же покинули комнату, в которой сидели двое мужчин.

— Рад видеть вас, — услышал Ватанабэ от одного из них уже знакомый ему баритон.

И хозяин, ухоженный мужчина лет пятидесяти пяти, указал на два стоявших у стола кресла.

Когда братья уселись, он вопросительно взглянул на них, как бы приглашая к разговору.

Ватанабэ быстро поведал ему о сомнениях Ясуды в отношении пропавшего Асио.

Впрочем, ничего нового хозяин виллы для себя не узнал. Он почти не сомневался, что Асио взяла полиция. Маловероятно, что такой человек попытался бы скрыться от них с крупной суммой денег. Хотя, конечно, и такое могло быть…

Зато он слишком хорошо знал другое. Если рассчитывать на самое худшее, а он только так всегда и рассчитывал, и Асио действительно арестован, а курьер выпущен на свободу под контролем полиции, то все ниточки, ведущие от этих людей, надо рвать. Положение осложнялось еще и тем, что посланная им за очередной партией песка шхуна была арестована российскими пограничниками. А это означало ее тщательный осмотр со всеми вытекающими отсюда нежелательными последствиями…

Они, выражаясь шахматным языком, и без того проигрывали один темп полиции, позволив ей выйти на человека, забравшего деньги у курьера. Но в этом его вины не было. Известие об исчезновении Асио он получил только на следующий день, когда деньги находились уже у их человека.

И он не сомневался, что Ясуда думал точно так же. Никто не хотел терять такой выгодный бизнес из-за нескольких человек.

А когда посланец Ясуды подтвердил правильность его предположений, он только удовлетворенно качнул головой.

Все правильно! Бизнес есть бизнес! Люди приходят и уходят, а бизнес остается…

Глава 15

В отличие от Палавана некогда изучавшего Библию, чудом спасшийся с «Эбису» Рюдзю Саки даже и не подозревал о существовании такой книги, но выражение «ищущий да обрящет» было ему знакомо. И он не удивился, увидев в портовом ресторане одного из стоявших на мостике «пограничного» катера.