Массимо вдруг почувствовал себя нелепо с этим пакетом в руках. Положив сюрприз комиссару на стол, он отодвинул его от себя как можно дальше. Даже то, что он осмелился присесть, уже казалось ему верхом неосмотрительности.
Шелест бумаги привлек внимание всей троицы. На лице комиссара удивленное выражение хищника, чью территорию узурпировали, сменилось недовольством от ничтожности трофея — удивление практически сразу уступило место гневу.
— А ты что делаешь у меня в кабинете? — процедила она по слогам. Ее тон не сулил ничего хорошего.
Массимо не знал, как объявить о втором сюрпризе. Он предпочел бы начать с первого. В конце концов, недолго думая, он выпалил, будто выдергивая чеку из гранаты:
— Это теперь и мой кабинет.
На лице комиссара не дрогнул ни один мускул.
— Я что-то не расслышала, — ответила она.
Хотя Массимо готов был поклясться, что все она прекрасно расслышала.
— В моем трубу прорвало, — продолжил он решительным тоном. — Я немного поработаю тут. С вами. Так решил Амброзини.
Массимо заметил, как Паризи с Де Карли переглянулись. По их лицам стало ясно, что комиссар не в восторге от такого поворота.
— А это что? — сменила она тему, указав на пакет.
— Это вам, — отозвался воспрявший духом Массимо. Может быть, отношения между ними все-таки наладятся.
Комиссар села за стол. Посмотрела на пакет и открыла упаковку.
— Вот черт!
— Комиссар… — вмешался было Паризи, не оставляя в покое свою стильную бородку, но она сделала ему знак замолчать, взяла пончик и вонзила в него зубы, прикрыв от наслаждения глаза. Из пончика обильно потек крем.
— Там есть и с шоколадом, — пробормотал Массимо, жестом приглашая коллег. Однако те обеспокоенно смотрели на комиссара.
Тереза, не открывая глаз, кивнула. Она была на седьмом небе.
— Я не ела их целую вечность, — промычала она.
Массимо расплылся в довольной улыбке. Слава богу, комиссару, кроме раздражения, присущи и другие человеческие качества. Более того, все оказалось так просто.
— Лучше бы вам не есть их и дальше, — заметно нервничая, произнес Де Карли.
Тереза взглянула на Массимо: ее прищуренные глаза будто бросали ему вызов.
— У меня диабет.
Когда до инспектора дошел смысл этих слов, он, выругавшись про себя, попытался было забрать пакет обратно, но комиссар с решительным видом придержала его рукой.
— Хочешь меня прикончить?
Лицо у инспектора пылало огнем.
— И вот еще что: постарайся впредь не краснеть. И если хочешь выругаться, делай это вслух, черт тебя подери! — закончив наставления, комиссар отпустила упаковку. Кивнув, попросила Паризи и Де Карли выйти из кабинета и прихватить с собой пакет. Полицейские вышли, плотно притворив за собой дверь, чтобы до комиссара не долетели их шуточки. Массимо уже представлял себе их в голове: остроты как пули свистели в ушах.
Он натянулся как тетива, готовая лопнуть.
— Что мне сделать, чтобы вы на меня не злились? — кротко спросил он. Ему было необходимо понять это.
Комиссар уже переключила свое внимание на монитор компьютера, на котором намеревалась просмотреть фотографии с места преступления.
— Ты просто должен хорошо выполнять свою работу. Если, конечно, ты на это способен, — ответила она. — Я прочитала твой отчет.
— И?
Тереза пристально посмотрела на него:
— И спустила его в унитаз! Будь добр, напиши новый.
Массимо почувствовал, как на него камнем навалилась усталость последних суток. Какая-то тяжелая масса, давившая на спину, пыталась уволочь его за собой вниз.
Однако от его внимания не ускользнуло, что не он один испытывает адовы муки. Если поначалу на лице комиссара читалось напряжение, то теперь там проскальзывало что-то еще. Что-то похожее на скрытую тревогу или даже на страх.
— Я не ложился, чтобы составить отчет.
Ему хотелось прозондировать почву и, возможно, отвлечь комиссара. Он и сам не понимал почему, но то, что читалось у нее на лице, вызывало беспокойство.
— Значит, ты поступил неразумно. Нужно было выспаться и работать на свежую голову.
Наконец-то она сложила оружие. Из ее голоса исчез сарказм, он стал будничным, словно они говорили о погоде.
— Я думал, что неплохо справился с заданием, — возразил он.