Маркиз хотел насмешливо сказать, что Аллах мог бы уберечь ее от падения с дромадера, но потом ему пришло в голову, что на самом деле это почти чудо, что пуля попала только в верблюда.
В этом узком ущелье разбойники могли с легкостью перестрелять их всех.
Он подумал, что должен на коленях благодарить Бога за то, что все остались живы.
Он посмотрел на Медину и внезапно испытал великое облегчение и радость оттого, что она жива.
Он повелительно сказал Нуру:
— Иди и готовь отвар, о котором ты говорил. И еще приготовь мне поесть.
Араб бросил на него почти испуганный взгляд и торопливо вышел, Когда он ушел, маркиз очень нежно снял с Медины бурнус.
Теперь, сквозь тонкий шелк ее длинной рубашки, ему ясно были видны очертания ее груди и узких бедер.
У нее была длинная и нежная шея.
Маркиз снял с нее сандалии и осторожно укрыл девушку покрывалом, которым она накрывалась по ночам.
Ее руки с длинными тонкими пальцами он положил поверх покрывала.
Глядя на ее обращенное к потолку лицо и сомкнутые веки, он вдруг подумал, что она лежит как будто в гробнице.
Ему опять захотелось удостовериться, что она жива, но он сказал себе, что не должен касаться ее груди.
Вместо этого он, по примеру Нура, пощупал ей пульс.
Сердце билось, и он успокоился.
Потом он пошел осматривать дом.
В общей комнате он увидел Коран. В европейском смысле этого слова окон в комнате не было, но сквозь сводчатое отверстие в стене маркиз мог видеть маленький сад.
Он вновь подумал о том, как развеселится Руперт, узнав, что он делил кров с загадочной женщиной.
Она заинтриговала его, она подхлестнула его ум и привела его к сокровищу, которому нет цены.
И все же он не переставал думать о том, что ей зачем-то понадобилось скрывать свою личность.
»Должно быть, я старею, — сказал себе маркиз, — если я перестаю чувствовать женские флюиды!»
Внезапно он понял: если «Али» удалось так долго морочить ему голову, то это, без сомнения, очень умная девушка.
И это было всего одним из многих примеров остроты ее ума, которая поразила маркиза с самой первой минуты их знакомства.
Ему хотелось задать ей тысячи вопросов, и он знал, что не успокоится, пока не получит ответы.
Если «Али» не сын шейха и даже вообще не араб, то откуда английская девушка может столько знать о Востоке?
Как ей удалось обмануть не только его, но и погонщиков, которые повиновались ей беспрекословно?
Никто из тех, с кем они встречались в дороге, тоже ничего не заподозрил.
Только Hyp, очевидно, все знал, и маркиз решил, что он и есть ключ к этой загадке! Он дал себе слово заняться Нуром при первой же возможности.
Однако прежде надо было еще многое сделать.
Маркиз обнаружил, что караван разбил лагерь недалеко от дома муэдзина.
Его было видно из окон.
Потом маркиз пошел к мечети, чтобы поблагодарить муэдзина, хозяина дома, за доброту и гостеприимство.
Он понимал, что Hyp не пожалел денег.
Увидев внутреннюю часть мечети, маркиз подумал, что знает, на что они пойдут: здание было в ужасном состоянии.
На узенькой улочке толпились торговцы, с надеждой глядя на маркиза: все знали, что владелец каравана должен быть человеком богатым.
Маркиз понимал, что Hyp лучше справится с покупкой необходимых продуктов.
Но он не мог противиться желанию купить мирры и ладана.
Еще ему попался на глаза небольшой ящичек для специй, который, как показалось маркизу, понравился бы Медине.
Когда он вернулся, она по-прежнему была без сознания.
Он остался в спальне и сидел там до тех пор, пока Hyp не принес ему еду.
Тогда маркиз перешел в общую комнату.
Hyp, как всегда, приготовил превосходные блюда. Поев, маркиз спокойно сказал:
— Я хочу кое о чем тебя спросить, и тебе лучше говорить правду!
В глазах араба мелькнула настороженность, а маркиз продолжал:
— Как зовут твою госпожу, которой ты служил много лет?
Он видел, что Hyp ждал этого вопроса.
Однако он молчал, и маркиз добавил:
— Ты должен понять, что я больше не заблуждаюсь насчет того, что мой проводник — мужчина. Поэтому я прошу тебя быть честным со мной и обещаю, что эта тайна останется между нами и никто о ней не узнает.
Hyp переступил с ноги на ногу и проговорил:
— Погонщики думают, молодой господин — мужчина.
— Так и должно быть, — сказал маркиз. — Но мне ты скажешь правду.
Hyp по-прежнему колебался, и маркиз мягко спросил:
— Каково ее настоящее имя?
— Медина Тевин, господин.
Hyp говорил так, будто слова из него вытягивали клещами. Маркиз посмотрел на него в изумлении.
— Тевин? — переспросил он. — Не дочь ли она Эдмунда Тевина?
— Да, господин.
— Тогда почему же она не с отцом? Где он сейчас?
— Он умер, господин, — ответил Hyp. — Он похоронен недалеко от Мариба.
Маркиз глубоко вздохнул.
Теперь ему стало понятно, почему Медина так много знает обо всем, что его интересует.
Разве могло быть иначе, если ее отец был автором книги «Духи богов»и другом Ричарда Бертона?
Известие о том, что человек, чья книга вдохновила его, человек, с которым он так мечтал встретиться, мертв, поразило маркиза.
Но в соседней комнате была его дочь.
— Когда умер профессор Тевин? — спросил маркиз.
Араб назвал ему дату, и маркиз понял, что это случилось непосредственно перед его приездом в Кану.
Теперь ему стало ясно, почему в иные минуты его юный проводник выглядел таким несчастным.
Сначала он решил, что сказал или сделал что-то, что обидело его. Маркиз знал, что некоторые арабы очень ранимы и легко обижаются, особенно на иностранцев.
Потом ему пришло в голову, что причина не в этом, а в том, что у юноши неприятности личного свойства.
Но сейчас он, разумеется, понимал, что Медина тосковала без отца.
Маркиз знал, что многие люди, пережив первое потрясение, вызванное смертью близкого человека, потом страдают сильнее, чем в тот момент, когда понесли утрату.
Проницательный человек, он нередко улавливал исходящие от Медины волны сжигающей ее изнутри душевной боли.
Но маркиз говорил себе, что это только его воображение.
Он был захвачен этой страной, ее странной духовностью, которой не ожидал встретить, и ее красотой, которая навсегда вошла в его сердце.
Улавливая эти волны, он лишь жалел, что она не доверяет ему настолько, чтобы попросить о помощи.
Тогда он понимал, что она не могла этого сделать, потому что, узнай он, что она женщина, их отношения были бы совсем иными.
Маркиз слишком хорошо знал, чего могли бы ожидать мужчина и женщина, оказавшись в одиночестве посреди неизвестности.
В мире, на который «западная цивилизация» не имела никакого влияния, где ее законы не действовали.
Потом он подумал, что с Мединой все было бы иначе, чем с такими женщинами, как Эстер, или другими, с которым ми он развлекался в Англии.
У него не было и тени сомнения в том, что, хотя с ней можно было говорить, как с мужчиной, и поражаться ее необыкновенному уму и запасу знаний, как женщина она была очень неопытна.
Он не раз замечал, что она не понимает кое-каких замечаний, которые маркиз порой бросал в разговоре с «Али», как мужчина мужчине.
Теперь он понимал почему.
Маркиз, который всегда любил необычное, неожиданно для себя оказался в ситуации, которую не мог представить даже в своих самых безумных снах.
Но, как ни странно, сейчас он не знал, как ему поступить.
Солнце уже садилось. Он спросил Нура, что они еще могут сделать для Медины.
— Ее судьба в руках Аллаха, — ответил Hyp. — Когда она очнуться, разум еще будет страдать, но ей станет лучше.
— Надеюсь, ты знаешь, о чем говоришь, — сказал маркиз, — но, я полагаю, ты прав, и мы можем лишь уповать на Аллаха.
— Аллах велик, — сказал Hyp по-арабски.