— Ну, это ты уж, кажется, заврался, — сказал Вэнь Сяо. — Ладно! Хочу выпить самого что ни на есть лучшего в мире вина! Найдется у вас такое?
— Найдется, найдется, — ответил человек и побежал к прилавку. Возвратясь с доской, исписанной мелом, он, кланяясь, обеими руками подал ее гостю.
— Прошу взглянуть, — сказал он. — Здесь указаны все лучшие сорта вин, какие только есть вообще, и любое из них вы найдете у нас. Причем одно и то же вино, но ни у кого оно не будет иметь ни того аромата, ни того тонкого вкуса, что у нас. И стоит только вам отведать наши вина, как вы станете нашим постоянным посетителем.
— А в долг вы отпускаете? — спросил Вэнь Сяо.
— Было бы только у вас желание оказать нам любезность, — ответил человек. — А там, пожалуйста — заведем счет, и хоть трижды в год рассчитывайтесь{510}. Заведение у нас старое, порядочное, и никто лишнего вам не припишет.
Взглянув на доску, Вэнь Сяо увидел, что там действительно значились и известное шаосинское вино, и жаочжоуское «Хлебное»{511}, и шэньсиское «Наливное», и усийское «Хуэйцюань», цзининское «Золотистое», цинхэская «Перцовка», и шаосинское «Девичье», и наньтунчжоуское «Снежное», и дунтинское «Весеннее»… и прочие вина, которых насчитывалось больше шестидесяти сортов.
Винный аромат да еще этот перечень довели Вэнь Сяо до того, что он едва сдерживался.
— Все эти вина хочу перепробовать, — сказал он человеку. — Давай первые десять по перечню.
Человек тут же принес десять полных чарок вина, каждого сорта по чарке, и кое-какую закуску и поставил все это перед Вэнь Сяо. «Уж не отравлено ли оно?», — подумал Вэнь Сяо. Но вино распространяло такой аромат, что он невольно приложился к одной из чарок.
— Нет, так не годится! — вдруг забормотал он, — нехорошо, нехорошо!.. Но покачивая недовольно головой, он тем не менее продолжал пробовать и распробовал так все десять сортов.
— Да, вино действительно хорошее, — проговорил наконец вслух Вэнь Сяо, — но я люблю выдержанное вино, а это, к сожалению…
«Эх, да пока человек этот хлопочет там, пойду-ка поищу где нибудь старого, выдержанного вина. А то что-то и горло начал пересыхать…». Так, разговаривая сам с собой, он взял свою пику и потихоньку вышел из погребка.
Идти Вэнь Сяо пришлось недолго. Впереди он заметил другой винный погребок и поспешил к нему. Перед самым домиком, у входа в погребок, какой-то старец, похожий на ученого, с отороченной золотом шубой из перьев зимородка в одной руке и с чайничком для вина в другой, стоял и, как видно, торговался о цене с другим старцем. Наконец старец-ученый отдал другому старцу свою шубу и зашел в погребок. Через некоторое время он вышел оттуда с чайничком в руке и пошел своей дорогой.
Удивленный, что старец-ученый отдал за вино такую дорогую вещь, Вэнь Сяо подошел к погребку и стал расспрашивать второго старца, что это за ученый заходил за вином.
— Фамилия этого ученого Сыма{512}, — ответил старец. — Это талантливейший человек нашего времени. Любит вино, но денег у него сейчас нет, и вот отдал мне шубу…
Поблагодарив старца, Вэнь Сяо зашел в погребок и выбрал себе место за небольшим столиком. Оглядевшись, он увидел, что в комнате было полно народу. Люди в приподнятом настроении пили вино и весело разговаривали друг с другом. Вэнь Сяо стал смотреть, кого бы подозвать. Только теперь он заметил, что вино тут подавала молодая женщина и что, кроме нее, никто больше не прислуживал гостям. Женщина уже направилась было к Вэнь Сяо, но в это время в кабачок зашел человек с собольей шапкой в руке и попросил дать ему за шапку вино. Женщина дала посетителю вино и сразу же подошла к Вэнь Сяо.
Но чем кончатся эти приключения с Вэнь Сяо, известно будет в следующей главе.
Глава 97
Итак, молодая женщина подошла к Вэнь Сяо, поклонилась ему и сказала:
— Любит ли уважаемый гость старое, выдержанное вино? Если нет, ничем услужить не могу — иных вин мы не держим, и придется просить вас посетить другое заведение.
— Если бы я не любил старое вино, то не зашел бы к вам, — сказал Вэнь Сяо и затем спросил хозяйку, как ее зовут и давно ли существует их погребок.