x x x
К тем, кто уходит,
как и к тем, кто останется жить,
прилетают гуси…
ИЗ КНИГИ "СОБРАНИЕ ХАЙКУ ТЕКОДО"
[41]
x x x
Какая теплынь!
Вощу тычинки и пестик
искусственного цветка…
x x x
Бамбуковый лес
вдоль дороги слева и справа
холодной ночью…
x x x
Зимняя буря.
В связке вяленой рыбы остался
цвет морской волны.
x x x
Цветет зимоцвет.
Сереет сквозь редкие ветви
небо в сезон дождей…
x x x
Белая слива
так влажно бутоны блестят
в изгибах веток…
x x x
Ранняя осень.
Я в руки взял саранчу
мягкая на ощупь…
x x x
Осенний день.
Через изгородь нависают
плоды бамбука…
x x x
Свирепая буря
сокрыты туманною мглой
горные распадки…
x x x
Осенний денек.
Макушки больших кипарисов
склонились набок…
x x x
На лужайке в саду
обступили вплотную дорожку
азалии цветы…
Во время болезни
Вот и рассвет
песню вдруг оборвав, умолкает
сверчок под кровлей…
x x x
Зимние дожди.
В "чайном домике"[42] у канала
одинокий гость…
x x x
По горным склонам
бутоны на чайных кустах
от холода сжались…
После землетрясения брожу близ храма Масуэ
Ветер в соснах шумит[43]
и мы наяву его слышим,
летняя шляпа!..
x x x
Ветер утих.
Облака ушли с небосвода.
Ясная звездная ночь…
x x x
Дни "малой весны"[44].
Сквозь заслон из веток бамбука
не пробиться совке…
x x x
Тень от старой сосны
копошатся сонные куры.
Какая жара!
x x x
Над горячим тирори
под Утренней звездой[45]
пропой, кукушка!
x x x
Полуденный зной.
Криптомерии затаились
в лощине горной…
x x x
О, зимоцвет!
Проступают сквозь снег на ветках
грибные наросты…
В коляске
Копоть и сажа
с рассветного неба летят
Симоносэки[46]…
x x x
Весенний дождик
а на башне сторожевой
иней белеет…
Кугэнума
Знойное марево
даже гребень под солнцем провис
на камышовой кровле…
x x x
Вешние ливни.
Хворост, весь в зеленых листочках,
сложен под застрехой…
x x x
Даже заяц — и тот
печально ухо повесил.
Какая жара!
x x x
Утренний холодок.
Пузырника[47] красные гроздья
в траве свисают…
Лоян
Мирно спит малыш,
с ног до головы обсыпан
мучною пылью…
x x x
Зеленая лягушка
может быть, и ты сегодня
свежевыкрашена?..
Асахигава
Тающий снег
так печально над ним склонилась
плакучая ива…
ИЗ КНИГ "ПЛОШКА ДЛЯ ПОДАЯНЬЯ" "ТРАВЯНАЯ ПАГОДА" "ЧЕРЕЗ ГОРЫ И ВОДЫ" "ЛИСТЬЯ ХУРМЫ"
x x x
Как я выгляжу сзади?[48]
Весь мокрый, бреду под дождем…
x x x
Вот так без конца
подстригаю отросшие ногти
в странствиях своих…
x x x
Край родной — он уже далеко…
Почки на деревьях.
x x x
В плошке железной [49]
и там, погляди-ка, град!..
x x x
"Плюх!" — по шляпе моей.
Оказалось — камелии цветок.
x x x
Дорога затихла.
Цветы докудами в бутонах…
x x x
Каркает ворон.
Я ведь тоже совсем один…
x x x
Падают листья с деревьев.
Иду все дальше и дальше.
x x x
Иду, пробираясь меж трав
то мискант, то хаги…
x x x
Так беззаботно
пробую воду на вкус…
x x x
Между жизнью и смертью
все падает, падает снег…
x x x
Сижу один.
Комары кусают…
x x x
Зимние дожди.
Я покамест еще не умер…
x x x
Иду, разрешив стрекозе
присесть на шляпу…
x x x
Ничего не попишешь,
надо — вот и иду…
x x x
Как тяжело
котомка спереди, сзади…
Но ведь не бросишь!
вернуться
Текодо — поэтический псевдоним Акутагава.
вернуться
"Чайными домиками" обычно назывались в Японии увеселительные заведения с девушками для "обслуживания" гостей.
вернуться
Ветер в соснах шумит… — Трехстишие отражает переживания автора после страшного кантоского землетрясения 1923 г., унесшего более ста тысяч жизней и разрушившего большую часть Токио.
вернуться
Дни "малой весны" — поэтическое название одиннадцатого лунного месяца.
вернуться
Симоносэки — рыболовецкий порт в юго-западной части о-ва Хонсю, на побережье Внутреннего моря.
вернуться
Пузырник — растение, известное у нас как "китайские фонарики".
вернуться
Как я выгляжу сзади?.. — Здесь, как и во всех хайку Сантока, каноническая форма трехстишия не выдерживается.
вернуться
В плошке железной… — Имеется в виду монашеская плошка для подаяния (хати).