— Кто был тот человек, которого вы послали за своей книгой? — без предисловий спросила она, когда Лорн сел на диван в гостиной.
— Джейбез Тридл. Я не мог прийти сам, поэтому послал его с квитанцией. Почему вы не отдали ему Данте?
— Потому что мне не понравилось его лицо, и я подумала, что он, возможно, украл у вас квитанцию. Кроме того, я…
Тут Агарь заколебалась, потому что не стремилась признать, что ее истинным желанием было снова увидеть Лорна.
— Я решила, что он вам вовсе не друг, — договорила она неловко.
— Весьма вероятно, так и есть, — ответил Лорн, пожав плечами. — У меня нет друзей.
— Это грустно, — вздохнула Агарь, бросив на него испытующий взгляд — на его лице было написано сомнение. — Думаю, вам нужны друзья… Во всяком случае, один настоящий друг.
— Может, таким настоящим другом будет кто‑нибудь вашего пола, — сказал Лорн, удивленный интересом, который эта странная девушка проявила к его благополучию. — Вы, например?
— Если бы такое могло быть, я дала бы вам неприятный совет, господин Лорн.
— Какой именно совет?
— Не доверяйте человеку, которого послали сюда… господину Тридлу. Вот ваш Данте, молодой человек. Заплатите мне деньги и забирайте его.
— Я не могу вам заплатить, денег у меня нет. Я беден, как Иов, но вряд ли столь же терпелив.
— Но вы же передали деньги через эту тварь, Тридла.
— Да правда нет! — искренне объяснил Юстас. — Я отдал ему квитанцию, и он обещал выкупить книгу на собственные деньги.
— В самом деле? — задумчиво протянула Агарь. — Он не похож на студента вроде вас. Почему же он хотел получить эту книгу?
— Чтобы узнать секрет.
— Секрет, молодой человек… содержащийся в книге Данте?
— Да. В книге есть секрет, который принесет деньги.
— Вам или господину Тридлу? — требовательно спросила Агарь.
Юстас пожал плечами.
— Тому из нас, кто узнает тайну, — небрежно сказал он. — Но на самом деле я не думаю, что ее когда‑нибудь раскроют… Во всяком случае, я. Может, Тридлу больше повезет.
— Если коварство может принести удачу, ваш знакомый преуспеет, — спокойно сказала Агарь. — Опасный друг этот господин Тридл. Видимо, вы знаете какую‑то историю о книге Данте, которую знает и Тридл и которую он обратит в свою пользу. Если эта история означает деньги, расскажите ее мне, и, может быть, мне удастся помочь вам разбогатеть. Правда, я всего лишь юная девушка, мистер Лорн, но что касается жизненного опыта — я старуха и могу добиться успеха там, где вы потерпите неудачу.
— Сомневаюсь, — мрачно ответил Лорн. — Тем не менее с вашей стороны очень любезно принимать участие в судьбе незнакомца. Я вам очень признателен, мисс…
— Зовите меня Агарь, — поспешно перебила она. — Я не привыкла к высоким титулам.
— Что ж, значит — Агарь, — сказал он, бросив на девушку доброжелательный взгляд. — Я расскажу вам историю моего дяди Бена и его странного завещания.
Агарь улыбнулась. Казалось, ее судьба связана со всевозможными завещаниями: сначала с завещанием Иакова, теперь с завещанием дядюшки этого Лорна. Однако она знала, когда следует держать язык за зубами, и, ничего не говоря, ждала объяснений Юстаса. И тот сразу же к ним приступил.
— Мой дядя Бенджамин Гарф умер полгода назад в возрасте пятидесяти восьми лет, — медленно проговорил он. — В молодости он много странствовал, а десять лет назад вернулся домой из Вест‑Индии с состоянием.
— Насколько большим состоянием? — спросила Агарь, всегда интересовавшаяся финансовой стороной вопроса.
— Вот это‑то и довольно странно, — продолжал Юстас. — Никто и никогда не знал, насколько он богат, ибо он был сварливым старым скрягой, который ни с кем не откровенничал. Он купил маленький домик и сад в Уокинге и прожил в Англии лет десять. Больше всего он любил книги и, так как знал многие языки и среди них итальянский, собрал библиотеку на разных языках.
— Где она сейчас?
— Была продана после его смерти вместе с домом и земельным участком. Человек из города потребовал денег и получил их.
— Кредитор. А как же наследство?
— Я расскажу тебе, Агарь, если ты будешь слушать, — нетерпеливо сказал Юстас. — Так вот, дядя Бен, как я уже сказал, был скуп. Он собрал все свои деньги и хранил их в доме, не доверяя ни банкам, ни инвестициям. Моя мать — его сестра — была очень бедна, но он не дал ей ни копейки, и мне не оставил ничего, кроме Данте, которого подарил в необычном порыве щедрости.
— Но, судя по тому, что вы сказали раньше, мне сдается, он не зря подарил вам Данте, — благоразумно заметила Агарь.