– Но ты не получишь с них обещания помогать в этом деле, – закончила Тамсин, отвернувшись от Уилла.
– Цыгане и грабители, – проворчал Артур Масгрейв, который до сих пор терпеливо слушал все, что говорилось в этой комнате. – Мы слишком рискуем, полагаясь на подобных людей.
– Но именно эти люди и нужны нам для осуществления наших планов, – возразил ему Джаспер. – Все они мошенники, жадные до денег, не привязанные к Шотландии, но имеющие в Шотландии связи. С Рукхоупом и Армстронгом из Мертона, а также несколькими лэрдами из Приграничья, да еще с помощью цыган наш план обречен на успех.
– И что это за план? – спросила Тамсин.
– План, который удовлетворит всех, и на севере и на юге, – ответил Масгрейв.
– Война?! – ужаснулась Тамсин.
– Нет. Но пока я не могу об этом говорить, – Масгрейв отвернулся.
– Король Генрих желает Шотландии только добра, – вставил Артур. Джаспер кивнул, соглашаясь. – Наш король сильно озабочен положением своих северных соседей, которые нуждаются в сильном правителе. Маленькая королева Шотландии нуждается в мудром покровителе.
– Да, для него это прекрасный шанс захватить власть в Шотландии! – заявил Арчи. – Я не буду помогать вам. – Он упрямо выдвинул вперед подбородок и сжал челюсти.
– Подумай лучше о своей дочери. Ее можно хоть сейчас повесить за воровство и за то, что она полукровка-цыганка. – Масгрейв посмотрел на Тамсин. – Хочешь станцевать на конце веревки? А? – Он взял со стола свернутый в кольцо аркан и пропустил петлю на его конце между своих толстых пальцев. – А может, ты хочешь посмотреть, как твой отец спляшет там?
Он кинул веревку Артуру и что-то прошептал ему на ухо. Артур поднялся, подошел к Тамсин и внезапно накинул петлю ей на шею, подтянув вверх узел и задрав подбородок девушки.
Тамсин вскрикнула, почувствовав, как веревка сдавила ей горло. Она подняла связанные руки к узлу на шее и изо всех сил вцепилась в веревку пальцами правой руки.
Артур поднял конец веревки над головой, затянув петлю еще туже. Девушка почувствовала, что у нее кружится голова. Сердце бешено застучало, колени подогнулись.
Потрясенная всем происходящим; она словно сквозь туман слышала, как Арчи зарычал на Артура, и увидела Уильяма Скотта, направлявшегося к ней.
– Ни с места! – приказал ему Джаспер Масгрейв, а потом, повернувшись к сыну, добавил: – Артур, если кто-нибудь из них подойдет ближе, затягивай петлю до конца. – Он повернулся и посмотрел на Арчи. – А теперь скажи мне еще раз, что ты отказываешься помогать нам.
– Она тут ни при чем! – прорычал Арчи в ответ.
– Оставь ее, – приказал Уильям. Его тихий голос прозвучал, словно раскат грома, столько силы было в нем.
Словно в тумане Тамсин видела, как он сделал шаг вперед, как Масгрейв вскинул руку, чтобы остановить его.
– Мне нужно всего лишь убедить Арчи. Ей не причинят вреда, – улыбнулся Масгрейв. – Мы могли бы использовать цыган… эту или любую другую. Арчи знает, кто может оказаться нам полезным.
Уильям, казалось, его не слышал. Его пылающий взор был устремлен на Артура.
– Отпусти ее, – угрожающе произнес он.
Артур медлил, и Тамсин беспомощно повисла на веревке. Масгрейв с трудом поднял свое грузное тело с кресла и подошел к девушке. Он пальцем провел по ее горлу. Волна головокружения и ярости затопила ее.
– Какая нежная шейка, – промурлыкал Масгрейв. – Такая быстро сломается.
В то же мгновение Уильям Скотт оттолкнул Масгрейва. С быстротой сокола он перехватил руку Артура. Другой рукой он обхватил его за шею, крепко зажал ее и рванул на себя. Артур только крепче затянул веревку. Тамсин почувствовала, что еще немного и она задохнется.
– Отпусти ее, Артур! – прорычал Уильям. – Не то сломается твоя шея!
Часть IV
Казалось, время остановилось. Уильям ждал. Сердце его колотилось, рука сжимала шею Артура.
– Джаспер, – он повернулся к Масгрейву, – скажи своему сыну, что я не шучу.
– Отпусти ее, парень, – буркнул Масгрейв сыну.
Артур выпустил из рук веревку.
Уильям отпихнул Артура в сторону, даже не заметив, как тот споткнулся, упал на пол, а затем с трудом поднялся на ноги.
Девушка схватилась обеими руками за веревку, судорожно пытаясь вдохнуть. Уильям резким движением ослабил петлю и снял ее с шеи Тамсин. Он отбросил веревку подальше, она ударилась о стену и упала на пол бесформенным комом.
Тамсин кашляла и глотала воздух. Уильям, стараясь ее успокоить, положил руку ей на плечо. Она почувствовала, как дрожат его пальцы.
Девушка подняла на него взгляд. Ее зеленые прозрачные глаза светились на ее испуганном смуглом лице, и ему на миг показалось, что это ее беззащитная душа мерцает в их глубине, неуловимая и сверкающая, как тень рыбы, скользящей под водой.
Это длилось всего мгновение. Потом ее глаза затуманились, и девушка отвернулась. А Уилл так и не понял, что же он видел. Невинность и чистоту, пронзившую ему сердце? Драгоценную искру доверия?
– Спасибо тебе, – пробормотала она хрипло.
– Тамсин, – прошептал он, – тебе больно?
Сейчас его интересовала только она, и он едва ли замечал троих мужчин, которые уставились сейчас на него. Один смотрел с благодарностью, два других – с гневом. По сравнению с девушкой, с ее ярким пламенем, они были для него сейчас лишь чадящими свечками. Он почувствовал, как ее сердце бьется под его руками, как отзывается его сердце.
– Ничего с ней не случилось, – сердито буркнул Джаспер Масгрейв и махнул рукой, показывая, что инцидент исчерпан.
– Тамсин? – снова позвал Уильям.
Она кивнула и взялась рукой за горло.
– Я в порядке, – с трудом ответила она.
Уильям едва заметно кивнул. Он чувствовал непреодолимое желание вышвырнуть обоих Масгрейвов из окна. Молча, очень медленно он снял руку с ее плеча.
– Девочка моя, ты уверена, что с тобой все в порядке? – спросил Арчи, стоящий рядом с Уильямом. Тамсин снова кивнула, и ее отец повернулся к Скотту. – Я благодарен вам, сэр. Очень благодарен, – тихо проговорил он.
Уильям заметил, что его глаза были такими же светло-зелеными и в них горел тот же огонь, что и в глазах его дочери. Он видел в них благодарность и… радость. Уильям решил, что ошибся.
– Я сделал то, что было необходимо сделать, – сказал Уильям и, с отвращением взглянув на Масгрейва, отошел к окну и повернулся ко всем спиной.
– Ну вот, я же говорил, что с ней все в порядке, – заметил Масгрейв. – Мне не нужна ее смерть. Я только хочу заключить сделку с Арчи.
– Скорее уж с самим дьяволом, Джаспер, – бросил ему через плечо Уильям. – Плохо задумано и еще хуже проделано.
– Что-то ты сильно разнервничался из-за цыганки, – подозрительно прищурился Масгрейв.
– Из-за женщины, – поправил его Уильям.
– Да! И весьма прелестной женщины. С ней нельзя обращаться подобным образом! Рукхоуп это знает! – заявил Арчи.
Между тем Джаспер начал выговаривать Артуру, обвиняя его в жестокости, которую сам же и спровоцировал. Рассерженный Артур вышел из комнаты, хлопнув дверью.
Уильям невидящим взглядом уставился в окно. Гнев и ярость душили его, и не только на Масгрейвов, но и на себя.
Сжав кулаки, он старался овладеть собой. Вид петли, наброшенной на тонкую девичью шею, потряс его до глубины души. Такая жестокость была в порядке вещей для Масгрейвов. Повешение было самым обычным наказанием, с которым были согласны и грабители, и судьи, и даже короли. Однако Уильям не мог относиться к этому спокойно. При одном только виде петли его прошибал холодный пот, сердце начинало бешено колотиться, кровь бросалась в голову.
Семнадцать лет прошло с того дня, когда повесили его отца на глазах всей семьи. Он научился умерять свою боль, прятать ее глубоко внутри. Но, когда он встречался с неоправданной жестокостью, как сегодня, выдержка изменяла ему и вся его боль и гнев готовы были выплеснуться наружу.
Вот и сейчас он едва сдерживался, чтобы не прикончить обоих негодяев, и отца и сына, на месте.