Выбрать главу

одному входить к вдове;

одному ходить в темноте;

водиться с бездельниками;

шутки ради брать вещи и не предупреждать об этом владельца;

распечатывать чужие письма;

брать взаймы вещь и не возвращать ее десятки дней.

ВАН ЦЗЮНЬ-ЮЙ

(1020–1092?)

ПРОДОЛЖЕНИЕ ЦЗАЦЗУАНЬ

Типичный болван:

несет поднос — держит чуть ли не над головой;

нальет воды, непременно до краев;[72]

поправит лампу — на аршин приспустит фитиль;

снимая нагар — обрежет чуть ли не весь фитиль;

рис ест сухим;[73]

повалится — и тут же заснет;

поставит вещь — непременно так, что мешает пройти;

вечно что-нибудь наденет наизнанку.

Легко прибрать к рукам:

соседского котенка;

игрушку малыша;

старинную картину, если она принадлежит подчиненному по службе.

Трудно управиться:

с капризной служанкой, любимицей хозяина;

со злой, богатой женой;

с лошадью, которая кусается;

с живучим скользким сомом;

с неуловимым вором;

с блохой, которая кусает тебя под одеялом.

Не жалеют:

когда умирает сводня;

грабителя, закованного в кангу;[74]

вороватую кошку;

пса, который кусается;

непочтительного к приемным родителям сына;

чужого некрасивого ребенка;

нахального нищего;

беспутного сына богатых родителей.

Ненадежны:

время, возвещенное барабанным боем ночной стражи[75] в захолустье;

сведения о возрасте экзаменующегося;[76]

гадания в заброшенном храме;

заверения плохого игрока в шашки о его ловких ходах;

обещание прислать вещь, данное спьяна;

дикие гуси и рыбы для передачи писем;[77]

клятвы посредника в сделках;

незапирающийся замок;

рассказ женщины о ее прошлом, когда ее берут в наложницы.

Не угнаться:

за вспуганным конем, сорвавшимся с узды;

пешком — за лодкой, которая уплыла по течению;

за тенью на закате;

за аппетитом выздоравливающего.

Не сыграться:

с пьяным, гоняющим мяч;[78]

с сельским певцом, которому аккомпанируешь.

Не доставляет удовольствия:

слушать, как читают песню;

слушать, как пересказывают пьесу;

слушать шутки сельского остряка;

есть неподслащенное желе;

слушать сказателя за постной трапезой.

Плохие профессии:

специалист по освидетельствованию трупов, особенно в летние дни;[79]

потомственный грабитель могил;

палач.

Плохой расчет:

без гроша в кармане проводить время с гетерой;

слабому шахматисту подыскивать игрока похуже;

транжирить отцовские деньги;

брать взаймы на игру;

будучи студентом, не учиться.

Трудно себе представить:

чтобы моряк тонул;

колдунью черти душили;

мастер крепить леса — сам с них свалился;

чтобы бандит был на посту начальника уголовной управы;

чтобы поборник приличий сам нарушал их;

судью на скамье подсудимых;

чтобы в свинарнике были расписаны стены;

серебряный пояс на траурной одежде;

крышу сарая, украшенную изображениями зверей;

ленивого учителя.

Своя работа:

канга — на плотнике;

цепь — на кузнеце;

ряса — на монахине;

беременность в период траура;[80]

дырявая кастрюля — у жестянщика;

запреты, которые нарушают сами монахи.

Смешно выглядит:

хозяин, испортивший воздух при гостях;

наряженная деревенская девица из публичного дома;

верзила в коротких штанах;

женщина, падающая с лошади;

колдунья, призывающая духов;

когда двое заик бранят друг друга.

Досадно:

когда застаешь гостя у гетеры, с которой хотелось провести время;

когда дует попутный ветер, а паруса нет;

когда любуешься луной, а ее закрыла туча;

попасть под ливень во время загородной прогулки;

если бушует ветер и льет дождь в ночь праздника фонарей;[81]

заболеть сразу после свадьбы;

если много дел, когда расцветают цветы;

слышать плач, когда любуешься цветами.

Нельзя поручать другим:

идти за себя на смотрины;

подбирать служанку;

покупать лошадь;

уговаривать гетеру вернуться;

считать мелкие деньги.

Жалко:

если скряга богат;

если красивая девушка выходит за урода;

если богач купец не отпускает от себя прелестную гетеру;

если казнят веселую певицу;

когда в новых туфлях и в новых штанах гоняют мяч;[82]

когда горит лавка, где торгуют шелком;

если роняешь нефритовую вещицу;

если хорошую картину изгрызли крысы;

если переплавляют древний бронзовый сосуд;

когда осел объедает цветы.

Двойная неприятность:

получить палкой по чирею;

пить горячее вино[83] в жару;

в знойный день томиться на казенном обеде;

молиться о счастье и лоб расшибить;

постричься в монахи да к тому же собирать пожертвования на монастырь;

сражаться да еще тащить на себе латы;

осматривать труп летом;

хоронить родственников в дождь;

зимой отправляться в дальний путь верхом.

Ни начто не пригодны:

дырявый горшок;

стоптанный ботинок;

доски со старыми заклинаниями;[84]

прошлогодний календарь;

сломанная игла;

облезлая кисть.

И страшно, и интересно:

ребятишкам — глядеть на сцену боя в театре;

мальчуганам — запускать ракеты-хлопушки;[85]

сельчанам — поглазеть на проезжающего чиновника;

невеждам — смотреть, как призывают духов.

И страшно, и приятно:

шалуну — лизнуть горячее варенье;

новичку-путешественнику — любоваться пейзажем с макушки горы;

девушке — выходить замуж.

Непристойно:

провалившись на первом экзамене, все-таки явиться на следующий;[86]

женившись, вырядиться в новое платье;

врываться к гетере, которая не желает тебя принимать;

проиграв вещь, похваляться, что надул партнеров на ее цене;

садиться, когда хозяин не приглашает;

уверять других, что у тебя красивая жена;

правя пограничным районом, бахвалиться своей властью;

вместо денег оставлять в харчевне долговую расписку.

Бесполезно:

вернуться

72

В старом Китае чай и вино не полагалось наливать до краев сосуда: беря чашку или «рюмку», человек мог расплескать ее содержимое, а это считалось неприличным.

вернуться

73

Здесь не совсем ясно, о чем идет речь. Но если учесть, что на юге Китая простой люд утром ест жидкую рисовую кашу, днем — рис рассыпчатый, а вечером в тот же рис добавляют горячую воду и едят его в жидком виде, то можно предположить, что речь идет об ужине, за которым человек будет есть рис сухим, если его не надоумят облить рис кипятком.

вернуться

74

Канга — деревянная колодка, которую надевали на шею преступнику.

вернуться

75

В древности в Китае с семи вечера до пяти утра каждые два часа сменялись ночные стражи. Смена отмечалась ударами в барабан или гонг, а иногда стуком колотушек.

вернуться

76

Речь идет о тех сведениях, которые должен дать о себе в официальных бумагах экзаменующийся. В старом Китае не существовала документов, свидетельствовавших о возрасте человека. И хотя возрастного ценза для поступления в государственные училища и при прохождении экзаменов не существовало, все же, как правило, экзаменовавшиеся указывали в официальных бумагах возраст меньший, чем на самом деле, — чем моложе был выдержавший, тем больше ему было чести, а порой и особых привилегий.

вернуться

77

В китайской литературе, где «дикий гусь» и «рыба» иносказательно обозначали «письмо», часто можно встретить образное выражение «послать весть с диким гусем и рыбой».

вернуться

78

После распространения в Китае игры в поло китайцы стали также играть в эту игру без лошадей — нечто в роде современного хоккея на траве. Однако в данном случае скорее всего имеется в виду игра в ножной мяч, прародитель футбола.

вернуться

79

Практика судебной экспертизы по освидетельствованию трупов существует в Китае с древних времен. Первый трактат об этом предмете был написан в Китае в 1247 г. и является самым ранним произведением по судебной медицине.

вернуться

80

В Китае в период траура воспрещались супружеские отношения, забеременеть в этот период считалось позором.

вернуться

81

Так называется праздник, который отмечается с тринадцатого по семнадцатое число первой луны; кульминационный момент праздника — ночь с пятнадцатого на шестнадцатое, когда наступает полнолуние. Пятидневное празднование этого праздника впервые было введено в X в.; ранее он отмечался три дня. Происхождение праздника фонарей «бычно связывается с распространением буддизма в Китае (I в. до н. э. — I в. н. э.), но, по-видимому, в возникновении этого праздника сыграли определенную роль и китайская традиция поклонения Полярной звезде, и влияния огнепоклонников-зороастрийцев.

До X в. в этот праздничный день фонари зажигались только в столице, причем не из года в год, а только в связи с каким-либо особо радостным или торжественным событием. С XI–XIII вв. праздник стал повсеместным. Особенно торжественно и красочно он отмечался в столице тогдашнего Китая — г. Кайфэне. При ярком сиянии луны город был залит огнями фонарей, которые вывешивались на каждом доме; на огромной площади у императорского дворца шли различные представления, играла музыка; с горы, сооруженной напротив дворца и разукрашенной шелком, фестонами, фигурами святых и фонарями, ниспадал искусственный водопад. Фонари изготовлялись самых различных видов, размеров и форм и вывешивались повсюду; женщины даже прическу украшали фонариками величиной с каштан, изображавшими цветки, листья, насекомых и т. п.

вернуться

82

Здесь, как и в группе «Не сыграться», идет речь об игре в ножной мяч.

вернуться

83

В Китае вино пили подогретым. Пить вино в холодном виде считалось вредным для здоровья.

вернуться

84

В китайской народной религии важное место занимала вера в добрых богов-покровителей и страх перед злыми духами, демонами, нечистой силой. Средства и способы, которые избирались китайцами для привлечения хороших влияний добрых духов и предупреждения дурных влияний злых сил, разнообразны и многочисленны. Один из таких способов — вывешивание на створках дверей и ворот парных заклинательных досок, так называемых персиковых дщиц («тао фу») — о них и идет речь в данном изречении.

вернуться

85

Трещащие петарды, ракеты-хлопушки — по-китайски «бао-чжу», или «бао-чжан», что в дословном переводе означает «жечь бамбук».

Эти ракеты были известны еще в V в., но широкое изготовление их и применение началось с XII–XIII вв. Своим происхождением ракеты обязаны древнему обычаю — в Новый год жечь бамбук. Люди верили, что треск горящего бамбука может отогнать существа, которые приносят вред; в более поздние времена утвердилось поверье, что треск бамбука отгоняет нечистую силу. Ракеты запускали в дни свадьбы, по торжественным праздничным дням и обязательно в каждом доме ночью в канун Нового года. Теперь в Китае употребляются две основные разновидности праздничных ракет: большие — трещащие ракеты и маленькие, которые нанизываются гирляндой в сотню и более штук. И те и другие представляют собой бумажный цилиндр, начиненный взрывчатым веществом с выведенным наружу кончиком фитиля. В больших ракетах обычно два отделения — верхнее и нижнее; когда подпаливают фитиль и загорается нижнее отделение, ракета с треском взлетает вверх; затем огонь проникает во второе отделение — и ракета с треском разрывается в воздухе. Треск ракеты очень похож на громкий пистолетный выстрел. Маленькие трещащие петарды (толщиной с тонкую церковную свечу и длиной примерно 3–4 см) нанизыаются фитилями на один общий фитиль, такая гирлянда подвешивается на бамбуковый шест или на палку и запаливается снизу. Разрывы петард создают полное впечатление пулеметной очереди.

вернуться

86

Как областные, так и столичные экзамены проводились в три приема. В течение первых трех дней проводился первый экзамен; за тем, в последующие две трехдневки — второй и третий. В течение этого периода, а также после успешной сдачи всех экзаменов экзаменующиеся время от времени собирались по тому или иному по воду.