– Так будет всегда! – прошептала Луиза, – я буду любить тебя, Филипп, любить так, как не любила ни одна женщина. Ты мой возлюбленный, мой супруг, моя жизнь и…
– Что? – прошептал с нежностью Филипп, увидев, что она запнулась.
– Ничего, мой возлюбленный, – тихо ответила Луиза, – только моя любовь и больше ничего!
Они заснули, так и не разомкнув своих объятий. Утро показалось прекрасным Филиппу. Он, опёршись на локоть, смотрел на обнажённую спину Луизу, на её белокурые волосы и удивительно красивые ноги. Рука Филиппа легла на спину Луизы, а вслед за ней он губами прижался к тому месту, куда коснулась рука. Поцеловав Луизу, он собирался встать, но не смог. Поцелуй разбудил Луизу. Она удерживала его за руку и при этом медленно переворачивалась на спину, обнажая идеальную красоту своего тела перед глазами Филиппа. В глазах Луизы нарастала страсть. Она мягко коснулась подушками своих пальцев плоского живота Филиппа и начала нежно гладить кожу. Филипп напрягся. Не вовремя раздался стук в дверь.
– Послание от дофина, – за дверью раздался голос Капелюша.
– Иду, – откликнулся Филипп.
– Не тяни слишком долго с возвращением, – прошептала Луиза, не сводя с него страстного взгляда, – я буду ждать тебя в постели.
Слова Луизы вызвали у Филиппа новые волны страсти.
– Я скоро вернусь, – пообещал Филипп слегка хриплым от страсти голосом.
Наскоро одевшись, он спустился вниз, где увидел гонца, который с почтительностью протянул ему запечатанное письмо. Филипп взял письмо и, сломав печать дофина, начал читать.
В письме содержались весьма неприятные известия. Дочитав письмо до конца, Филипп помрачнел. Когда же наступит покой? – с раздражением и злостью думал он.
Он велел вызвать Таньги и Жоржа де Крусто. Те немедленно явились, хотя чувствовали себя не очень хорошо после ночной попойки.
– В Дофинэ бунт, – коротко сообщил Филипп, – кто-то пустил слух, что мы стали врагами дофина. Мятежные силы окружили Бурж. Дофин нуждается в немедленной помощи.
С каждым словом, произнесённым Филиппом, оба трезвели всё больше.
– Немедленно соберите все наши силы и отправляйтесь в Бурж. Раскидайте мятежников и пусть все знают, что мы с дофином заодно!
– А как же твоя встреча с герцогом Бургундским? – недоумённо спросил де Крусто, – не можешь же ты один поехать на встречу?
– У меня есть двадцать человек из моей личной охраны. Этого достаточно. К тому же, я еду заключать мир. Большое количество людей может оскорбить герцога Бургундского, а это ни в коей мере меня не устраивает. Я хочу мира больше, чем кто-либо. Только вместе с бургундцами мы можем противостоять предстоящей кампании английской армии. Надеюсь, вы всё правильно поняли?
– А если это ловушка? – спросил с беспокойством Таньги.
– Не думаю. Я знаком с нынешним герцогом Бургундским. Он мне показался достойным человеком!
– Не забывай, ты убил его отца, – предостерёг Таньги, – он может жаждать мести.
– Достаточно разговоров. Принимайтесь за дело, а с герцогом Бургундским я разберусь сам. Спешите, иначе дофин может пострадать.
Отправив своих друзей, Филипп навестил своего сына, который мирно почивал в объятиях Нефизы, а после этого вернулся в свои покои, откуда больше не вышел до следующего утра. А утром, нежно поцеловав спящую Луизу, он покинул замок и во главе двадцати всадников отправился в Орлеан.
Глава 29
ВСТРЕЧА ВРАГОВ
Новоиспечённый герцог Бургундский восседал на коне посредине луга. Рядом с ним находилось не менее 50 всадников. Все они, сдерживая нетерпение своих лошадей, всматривались в бегущую слева от них дорогу, на которой должны были появиться арманьяки.
– Терпение и уважение, – в который раз произнёс герцог Бургундский, обращаясь к своим людям, – забудьте, что это наши враги, а помните лишь то, что мы приехали заключить мир.
Вслед за этими словами герцог издал нечленораздельные звуки, после этого пробормотал себе под нос:
– Ничего не боится!
Эти слова вырвались у герцога после того, как он увидел Филиппа, направлявшегося к нему с неизмеримо малым для такой встречи окружением.
Арманьяки остановили своих коней в десяти шагах от бургундцев. Некоторое время обе стороны окидывали друг друга враждебными взглядами. Однако герцог бургундский, который видел, что обстановка накаляется по мере молчания, тронул коня. Подъехав к Филиппу, герцог Бургундский спешился. Приглашая его последовать его примеру, Филипп спешился и встал напротив него. Несколько минут они молча смотрели друг на друга испытывающими взглядами, а после этого герцог Бургундский заговорил, первым нарушая молчание:
– В тот день вы не пожали мне руку, зная, что убьете моего отца?
– Да, – коротко ответил Филипп, – я не мог пожать руку человека, чьего отца собирался убить.
– Честно и откровенно! Хотите сказать ещё что-нибудь по поводу смерти моего отца?
– Мне нечего сказать!
– Тогда выслушайте меня, – попросил герцог бургундский столь мягким голосом, что вызвал у Филиппа непроизвольное удивление.
– Я прекрасно осведомлён о том, сколько горя причинил вам мой отец! Я всегда осуждал его за это и всегда осуждал за союз, который он заключил с Англией. Скажу честно, – голос и облик герцога Бургундского наполнились гордостью и гневом, – я считал его предателем, продавшим свою страну. Я ненавидел его и поэтому, не могу не признать вашу месть справедливой и заслуженной! Я не хочу повторять его ошибок. Я хочу жить в мире с тобой и если бороться, то только с врагами Франции. Я люблю Луизу, несмотря на то, что однажды не сдержался. Я люблю её и меньше всего на свете хотел бы причинить ей страдания. Что бы мы ни говорили, а отрицать факт нашего родства мы не можем. Я не хочу быть вашим врагом, граф, я хочу быть вашим другом, я хочу быть вашим братом. И если вы в состоянии забыть прошлые обиды и простить зло, причинённое вам, то вот вам моя рука, – герцог Бургундский вместе с этими словами протянул свою руку.
Филипп, без колебаний, пожал руку герцога Бургундского. Вокруг них раздались радостные крики.
– А теперь позвольте обнять вас как брата и пусть все видят, что отныне мы вместе, – герцог Бургундский открыто улыбнулся Филиппу, а после этого они обнялись. В воздухе всё сильнее и сильнее раздавались приветственные крики.
– Ну вот мы и принесли мир, – улыбаясь, произнёс герцог Бургундский, – а теперь неплохо бы отпраздновать этот, без сомнения, великий день.
– Прошу вас в Осер, герцог, – дружелюбно предложил Филипп, – разумеется, если вы не сомневаетесь в моём слове!
– В слове своего брата? Вы оскорбляете меня одним предположением, граф, – обиженным голосом ответил герцог Бургундский, – едемте в Осер, и вы убедитесь, что я безгранично доверяю вам. Кроме того, признаюсь вам, граф, что очень хотел бы увидеть Луизу.
Филипп улыбнулся. После последних слов герцога Бургундского у него отпали последние сомнения. Они вскочили в седло и поехали бок о бок, как старые, добрые друзья. Так же поступили и воины, сопровождающие их. Бургундцы, мирно беседующие с арманьяками, кто бы мог себе это представить? Только не горожане Осера, которых просто потряс приезд герцога Бургундского. Все, открыв рот, глазели на своего монсеньора и герцога Бургундского, которые разговаривали, словно никакой вражды и не было.
– Неужели наступил мир? – с надеждой спрашивали друг у друга горожане и возносили молитвы к богу, прося, чтобы это действительно оказалось правдой.
Луиза встретила брата горячими объятиями. Из глаз бедняжки покатились слёзы, ибо она даже не надеялась, на то, что действительно происходило.
– Что ты, милая сестра, – нежно шептал герцог Бургундский, – прижимая её к груди, – разве я был так плох, что ты принимала меня таким, как отца?