Выбрать главу

Гороскоп Ришелье

(продолжение)

- Итак, - промолвил Ришелье, - мне досаждает подагра. Какие вы знаете средства от нее, чтобы их не знали другие врачи?

Бежар приосанился:

- Надо приложить к больному месту кусок бычачьего мяса, смоченного виноградным вином. По прошествии шести часов его следует снять и положить в теплое место, чтобы оно протухло, а затем дать съесть собаке.

- Какой в этом смысл?

- Повторяя этот прием несколько раз, мы добиваемся того, что пациент излечивается, а болезнь переходит к собаке.

Секретарь кардинала, скрипевший пером в углу, оторвался от своего занятия и уважительно посмотрел на Бежара.

Кардинал, однако, придерживался иного мнения. Он снова поморщился:

- Есть ли у вас в запасе какое-нибудь более осмысленное средство?

- Конечно, ваше высокопреосвященство, - почтительно поклонился Бежар. Надо в час Марса или Венеры истолочь травы ир гвианский, иначе Cipura puludosa, смешать с яичным желтком и, сделав стержень, наподобие спички, съесть натощак.

- Это куда ни шло, - кисло улыбнулся кардинал. - Хорошо, я беру вас к себе с испытательным сроком. Если вы в течение месяца докажете ваше врачебное искусство, вы будете получать двадцать тысяч ливров в год. Жить будете здесь, во дворце, чтобы я всегда имел вас поблизости. Полагаю, вы можете представить рекомендательные письма? На этом пока закончим. Витре, проводите господина Перье.

Когда шаги Бежара и сопровождающего его дежурного офицера затихли в отдалении, кардинал повернулся к секретарю.

- Надеюсь, вы все записали, что тут наговорил этот человек? Снимите копию и срочно пошлите в Университет господам Ферье и Видалену. Пусть дадут свое заключение.

Мне необходимо знать, смыслит этот господин Перье в медицине или нет. Кроме того, выясните, не ядовит ли этот.., как вы там записали? Вот именно ир гвианский.

И все лекарства от Перье впредь посылать химикам в Университет на анализ. Сразу же по получении. В строжайшем секрете.

Ир гвианский, по мнению университетских ученых, не представлял никакой опасности для здоровья. Не возникло у них сомнений и в том, что лже-Перье человек весьма сведущий.

Таким образом, в штате кардинала оказался ученый человек, которого, очевидно, и следовало опасаться.

"Впрочем, я проверю его со всех сторон, хотя того, что мне удалось узнать у этого удивительного создания по имени Анна Перье, с избытком хватит, чтобы отправить этого самозванца на виселицу, - подумал кардинал. Господин Морен и его гороскоп и тут попали в точку. Только в одном он ошибся: военного поражения не будет. В поход войска поведет бравый маршал де Ла Форс, он и разобьет мятежников!

В этот момент доложили о капитане гвардии де Кавуа.

- Что случилось, де Кавуа? Вы здоровы? - осведомился кардинал, посмотрев на капитана своих телохранителей. Он решил, что капитан снова заболел.

- Ваше высокопреосвященство, лучше бы я снова слег!

Лучше бы я умер!) - Да что такое стряслось?!

- Я пришел доложить вашему высокопреосвященству, что Бикара тяжело ранен и врачи полагают, что его жизнь висит на волоске.

- Ранен? Кем же? - по тону кардинала было ясно, что тому, кто ранил его офицера, не миновать Бастилии.

- По словам очевидцев, тем самым дворянином громадного роста, который затем уложил еще пятерых...

- Пятерых?! - вскричал кардинал. - Вы сказали - пятерых, де Кавуа?! Я, верно, ослышался!

- Но из них только двое из числа роты, остальные - патрульные стрелки.

- Вы меня несказанно утешили, де Кавуа, - гневно гаркнул кардинал. Как это могло произойти?

- Этот человек сбросил на них с балкона комод, сундук и два тяжелых шкафа...

- Послушайте, де Кавуа! За кого вы меня принимаете?

Они что, все спятили, что стояли под этим проклятым балконом, дожидаясь, покуда ваш загадочный великан не сбросит на них всю эту мебель?!

- Не совсем, ваше высокопреосвященство. Они пытались выломать входную дверь...

- Вот как?! Мои люди пытались ворваться в чей-то дом, выломать дверь? Чей же дом удостоился такой чести?

- Герцога де Шеврез, ваше высокопреосвященство.

- Вы с ума сошли, де Кавуа. Вы знаете, как я отношусь к герцогу. Герцог - милейший человек и не имеет ничего общего со своей сумасшедшей женой, кроме, разве, того, что она носит его имя... Надеюсь, вы принесли извинение герцогу и не слишком повредили его двери.

- Ох, ваше высокопреосвященство!

- Проклятие! Видите, де Кавуа, до чего вы меня довели, я ведь лицо духовное, и мне не подобают подобные выражения. Но что я еще могу сказать в ответ на ваше оханье!

- Ах, ваше высокопреосвященство!

- Вы будете говорить или нет? Что сталось с домом герцога?!

- Его.., больше нет.

- Куда же он делся в таком случае?

- Он.., сгорел.

- Сгорел?! - взревел кардинал.

- Дотла, ваше высокопреосвященство.

- Ах!

- Вашему высокопреосвященству плохо? Не послать ли за врачом?

- Ох!

- Эй, Шарпантье, врача его высокопреосвященства!

- Прекратите, болван! Не хватало мне еще этого отравителя!

- Шарпантье, скорее же. Его высокопреосвященство бредит!

- Замолчите, болван. Я хотел сказать, что не хочу видеть.., этого Бежара.., то есть Перье. И вообще не хочу видеть никаких врачей.

- Но вы так побледнели...

- Это все пустяки по сравнению с тем, как сейчас побледнеете вы, де Кавуа!

- Я уверяю вас, ваше высокопреосвященство, что прибыл на место происшествия слишком поздно и не успел их остановить...

- Но почему, ответьте мне, почему этим болванам вздумалось спалить дом герцога? - простонал кардинал.

- Они хотели выкурить их дымом, ваше высокопреосвященство.

- Кого?! Силы небесные!

- Ваше высокопреосвященство, вам действительно не нужен врач?

- Если вы мне хоть раз напомните о враче, вы окончите свои дни в Бастилии!

- Слушаюсь. Патруль моих гвардейцев под командованием Бикара двигался по улице Святого Фомы и повстречал на своем пути двух мушкетеров со слугами, причем последние были вооружены мушкетами, словно они собрались на войну.

- Так это были мушкетеры?!

- Так точно, ваше высокопреосвященство.

- Их имена?

- К сожалению...

- Их имена!!

- Не удалось установить, ваше высокопреосвященство.

- Проклятие! Де Кавуа, вы понимаете, что вы говорите?! Двое мушкетеров вывели из строя, быть может, смертельно ранили троих человек из числа моей гвардии. Командование которой поручено вам! И вы даже не знаете, как их зовут!!

- Я готов провалиться сквозь землю, ваше высокопреосвященство. Или вызвать всех мушкетеров де Тревиля, но только наши потери куда значительнее.

- Что?!!

- Около десяти убитых, ваше высокопреосвященство.

И полтора десятка раненых, не считая легких повреждений, ушибов и контузий.

- !!!

- Тысяча чертей!

- !!!

Де Кавуа понял, что пришло время что-нибудь предпринять, например броситься кардиналу в ноги. Он совсем было уже собрался пасть на колени. Но в этот момент в дверях показалось испуганное лицо секретаря Шарпантье. Он пришел сообщить, что его величество срочно вызывает его высокопреосвященство к себе.

Это сообщение вывело кардинала из состояния прострации, а де Кавуа горячо молился и благословлял небеса за то, что они ниспослали ему если не спасение, то, во всяком случае, отсрочку.

Ришелье сел в карету и в легком помрачении отправился в Лувр. Людовик XIII дожидался его в приподнятом настроении. Сообщение о том, что кардинал превысил все полномочия и отдал приказ о фактическом аресте всех мушкетеров, свободных от несения караульной службы, король получил еще вчера. Первой и естественной реакцией его было возмущение. Но по мере того как г-н де Тревиль докладывал ему о подробностях последовавших за этим событий, разыгравшихся на улицах Парижа, лицо короля прояснялось. Мушкетеры, не видя за собой никакой вины и резонно полагая, что никогда не следует позволять себя арестовывать, тем более своим заклятым врагам - гвардейцам кардинала, повсеместно оказали самое решительное сопротивление.